All this crap was expensive بمقابلہ Nonsense بمقابلہ Rubbish بمقابلہ Trash
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
All this crap was expensive
Nonsense
Rubbish
Trash
| All this crap was expensive | Nonsense | Rubbish | Trash | |
|---|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ɔːl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv//🇺🇸 //ɔl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv// | 🇬🇧 /["/ˈnɒnsns/"]/🇺🇸 /["/ˈnɑːnsens//ˈnɑːnsns/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrʌbɪʃ/"]/🇺🇸 /["/ˈrʌbɪʃ/"]/ | 🇬🇧 /["/træʃ/"]/🇺🇸 /["/træʃ/"]/ |
| مطلب | Everything here was very costly. | ایسے الفاظ یا خیالات جن کا کوئی مطلب نہ ہو۔Words or ideas that don't make sense. | کوئی ایسی چیز جو بے کار ہو یا ناقص معیار کی ہو۔Something that is worthless or of poor quality. | وہ چیزیں جو اب نہیں چاہئیں یا کارآمد نہیں۔Items that are no longer wanted or useful. |
| مثال | All this crap was expensive, but it broke quickly. | The statement he made was complete nonsense and had no basis in reality. | He threw the rubbish in the bin. | Don't forget to take out the trash. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | C1 | A2 | A2 |
| حصہ کلام | noun | noun | noun | |
| ہم نشینی | costly crap, expensive junk, all this nonsense, pointless stuff, overpriced trash | absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something, absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something, absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something | domestic, household, garden, bag, pile, tons, put out, collect, remove, decay, rot, bag, bin, skip, absolute, complete, total, talk, rubbish about, a load of rubbish, what rubbish!, absolute, complete, total, talk, rubbish about, a load of rubbish, what rubbish! | dump, empty, throw away, bin, can, bag, gutter, street, trailer |
| متضاد | - | sense, reason, logic | treasure, valuable, quality | treasure |
| عام غلطیاں | Using 'crap' in formal writing., Confusing 'crap' with 'stuff' - 'crap' is more negative., Saying 'all these crap' instead of 'all this crap'. | 'Nonsensical' is sometimes confused with 'nonessential' (they mean different things)., Some learners forget to use 'nonsense' as a noun (e.g., saying 'that's nonsense' instead of 'that is nonsensical')., Confusing 'nonsense' with 'gibberish' (which refers to incomprehensible speech). | Using 'rubbish' in a formal context., Confusing 'rubbish' with 'trash', thinking they are interchangeable in all dialects., Using 'rubbish' only to refer to physical waste, rather than ideas or opinions. | Confused with 'rubbish' in British English., Using 'trash' as a verb incorrectly; it’s only a noun in this context., Omitting the object, e.g., saying 'I need to trash' instead of 'I need to trash this.' |
| استعمال کے نکات | Use 'crap' in casual conversations to express frustration or disappointment. Avoid in formal settings as it's a vulgar term. | 'بکواس' کا استعمال کسی بیہودہ یا غیر منطقی چیز کو بیان کرنے کے لیے کیا جاتا ہے۔ یہ عام اور سنجیدہ دونوں طرح کے سیاق و سباق کے لیے موزوں ہے، لیکن اگر کسی کی رائے کو براہ راست مخاطب کیا جائے تو یہ سخت لگ سکتا ہے۔Use 'nonsense' to describe something silly or illogical. It's suitable for both casual and serious contexts, but can sound harsh if addressing someone's opinion directly. | کسی چیز سے ناپسندیدگی کا اظہار کرتے وقت روزمرہ کی گفتگو میں 'rubbish' استعمال کریں۔ یہ غیر رسمی یا حقارت آمیز لگ سکتا ہے، لہذا یہ رسمی حالات کے لیے موزوں نہیں ہو سکتا۔Use 'rubbish' in everyday conversation when expressing dislike for something. It can sound casual or dismissive, so it may not be suitable for formal situations. | روزمرہ کی گفتگو میں کوڑے یا ایسی چیزوں کے بارے میں بات کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے جو اب کارآمد نہیں ہیں۔ رسمی تحریروں میں مناسب نہیں۔Used in everyday conversations about waste or things that are no longer useful. Not appropriate in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: All this crap was expensive بمقابلہ Nonsense بمقابلہ Rubbish بمقابلہ Trash
All this crap was expensive، Nonsense، Rubbish، اور Trash میں کیا فرق ہے؟
All this crap was expensive: Everything here was very costly. Nonsense: Words or ideas that don't make sense. Rubbish: Something that is worthless or of poor quality. Trash: Items that are no longer wanted or useful.
کون سا زیادہ عام ہے: All this crap was expensive، Nonsense، Rubbish، اور Trash؟
روزمرہ انگریزی میں Trash سب سے عام ہے۔
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: All this crap was expensive، Nonsense، Rubbish، اور Trash؟
Nonsense سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
All this crap was expensive: All this crap was expensive, but it broke quickly. Nonsense: The statement he made was complete nonsense and had no basis in reality. Rubbish: He threw the rubbish in the bin. Trash: Don't forget to take out the trash.
کیا میں All this crap was expensive، Nonsense، Rubbish، اور Trash کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ All this crap was expensive، Nonsense، Rubbish، اور Trash ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔