Speculate vs Take a guess

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Speculate

Top 2000 (comum)B2verb

Take a guess

Top 1000 (muito comum)
Mais comum: Take a guess
 SpeculateTake a guess
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈspekjuleɪt/","/ˈspekjuleɪts/","/ˈspekjuleɪtɪd/","/ˈspekjuleɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈspekjuleɪt/","/ˈspekjuleɪts/","/ˈspekjuleɪtɪd/","/ˈspekjuleɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ə ɡɛs//🇺🇸 //teɪk ə ɡɛs//
SignificadoAdivinhar ou pensar sobre algo sem ter todos os factos.To guess or think about something without having all the facts.Tenta responder sem ter certeza.Try to answer without knowing for sure.
ExemploInvestors often speculate on the stock market to try to make quick profits.Can you take a guess what I might get for my birthday?
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesopenly, publicly, widely, can only, be free to, feel free to, about, as to, ontake a guess, take a shot, take a stab, take a chance, make a guess
Antônimosknow, ascertain, determine-
Erros comuns'Speculate' is often confused with 'speculation', which is a noun., 'Speculate' should not be used with definite information; it implies uncertainty., Learners sometimes use 'speculate' without a preposition, which makes it sound incomplete.Saying 'give a guess' instead of 'take a guess'., Using 'take' with the wrong subject., Confusing 'guess' with 'assume' or 'know'.
Notas de usoUse 'especular' ao discutir possibilidades ou teorias, especialmente em contextos académicos ou sérios. É menos comum em conversas casuais.Use 'speculate' when discussing possibilities or theories, especially in academic or serious contexts. It's less common in casual conversation.Use em conversas informais quando estiver incerto; evite em textos formais.Use in casual discussions when uncertain; avoid in formal writing.

Veja em clipes reais

Speculate
Take a guess

Perguntas frequentes: Speculate vs Take a guess

Qual é a diferença entre Speculate e Take a guess?

Speculate: To guess or think about something without having all the facts. Take a guess: Try to answer without knowing for sure.

Qual é mais comum: Speculate e Take a guess?

Take a guess é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Speculate: Investors often speculate on the stock market to try to make quick profits. Take a guess: Can you take a guess what I might get for my birthday?

Posso usar Speculate e Take a guess de forma intercambiável?

Nem sempre. Speculate e Take a guess são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas