Relaxed vs You weren't under an emotional stress

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Relaxed

Top 1000 (muito comum)B1adjective

You weren't under an emotional stress

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Relaxed
 RelaxedYou weren't under an emotional stress
Pronúncia🇬🇧 /["/rɪˈlækst/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlækst/"]/🇬🇧 //juː ˈwɜːrənt ˈʌndər ən ɪˈməʊʃənl strɛs//🇺🇸 //juː ˈwɜːrnt ˈʌndər ən ɪˈmoʊʃənl strɛs//
Significadosem sentir estresse; calmo e confortávelnot feeling stress; calm and comfortableYou were not feeling emotional pressure.
ExemploAfter a long week at work, I finally felt relaxed during the weekend.After the meeting, she realized you weren't under an emotional stress.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesappear, be, feel, extremely, fairly, very, aboutexperiencing emotional stress, feeling under pressure, managing emotional stress
Antônimosstressed, tense, anxiousunder emotional stress, emotionally overwhelmed
Erros comunsUsing it to describe something too intense or serious., Confusing with 'relaxing', which describes an activity., Saying 'more relaxed' when you should use 'less tense'.Confused with terms related to physical stress., Used in a context when emotional stress is evident., Misunderstood as meaning 'you were calm' rather than 'no emotional stress was present.'
Notas de usoNormalmente usado para descrever o humor de uma pessoa ou a atmosfera. Pode ser informal quando usado em conversas casuais, mas aceitável em contextos mais formais também.Typically used to describe a person's mood or atmosphere. Can be informal when used in casual conversations, but acceptable in more formal contexts as well.Usually used when discussing someone's mental state. It's not appropriate in very casual conversations or when discussing physical stress.

Veja em clipes reais

Relaxed
You weren't under an emotional stress

Perguntas frequentes: Relaxed vs You weren't under an emotional stress

Qual é a diferença entre Relaxed e You weren't under an emotional stress?

Relaxed: not feeling stress; calm and comfortable You weren't under an emotional stress: You were not feeling emotional pressure.

Qual é mais comum: Relaxed e You weren't under an emotional stress?

Relaxed é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Relaxed: After a long week at work, I finally felt relaxed during the weekend. You weren't under an emotional stress: After the meeting, she realized you weren't under an emotional stress.

Posso usar Relaxed e You weren't under an emotional stress de forma intercambiável?

Nem sempre. Relaxed e You weren't under an emotional stress são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.