Jolt vs Shake

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Jolt

Top 3000 (comum)

Shake

Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais comum: Shake
 JoltShake
Pronúncia🇬🇧 //dʒəʊlt//🇺🇸 //dʒoʊlt//🇬🇧 /["/ʃeɪk/","/ʃeɪks/","/ʃʊk/","/ˈʃeɪkən/","/ˈʃeɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃeɪk/","/ʃeɪks/","/ʃʊk/","/ˈʃeɪkən/","/ˈʃeɪkɪŋ/"]/
SignificadoA sudden shock or surprise.Mover algo rapidamente para cima e para baixo ou de um lado para o outro.To move something quickly up and down or side to side.
ExemploThe car hit a pothole, causing a jolt that startled everyone inside.Please shake the bottle before using it.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-A2
Classe gramaticalverb
Colocaçõesgive a jolt, jolt awake, jolt of excitement, jolt of painhard, roughly, vigorously, by, firmly, vigorously, warmly, shake somebody by the hand, decisively, emphatically, firmly, at, in, badly, furiously, terribly, from, with, be shaking all over, be shaking from head to toe, be shaking in your boots
Antônimoscalm, soothestill, calm, steady
Erros comunsConfused with 'jolt' as a noun and verb., Using 'jolt' when referring to a smooth movement., Mixing up 'jolt' with related words like 'shock' and 'startle.'Confusing with 'shook' as the past tense of 'shake'., Using 'shake' with a subject when it should be an object (e.g. 'I shake my hand' instead of 'I shake hands')., Incorrectly spelling as 'shke'.
Notas de usoUse 'jolt' for physical shocks or surprising moments. Avoid in formal writing; it’s better used in everyday conversation.Comumente usado ao se referir à ação de mover mãos, corpos ou objetos. Em um contexto formal, pode ser mais apropriado usar 'tremer' ou 'oscilar' para movimentos sutis.Commonly used when referring to the action of moving hands, bodies, or objects. In a formal context, it might be more appropriate to use 'quiver' or 'tremble' for subtle movements.

Veja em clipes reais

Jolt
Shake

Perguntas frequentes: Jolt vs Shake

Qual é a diferença entre Jolt e Shake?

Jolt: A sudden shock or surprise. Shake: To move something quickly up and down or side to side.

Qual é mais comum: Jolt e Shake?

Shake é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Jolt: The car hit a pothole, causing a jolt that startled everyone inside. Shake: Please shake the bottle before using it.

Posso usar Jolt e Shake de forma intercambiável?

Nem sempre. Jolt e Shake são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas