I believe vs I suppose vs I'm guessing

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I believe

Top 1000 (muito comum)

I suppose

Top 2000 (comum)

I'm guessing

InformalTop 2000 (comum)
Mais comum: I believe
 I believeI supposeI'm guessing
Pronúncia🇬🇧 //aɪ bɪˈliːv//🇺🇸 //aɪ bɪˈliv//🇬🇧 //aɪ səˈpəʊz//🇺🇸 //aɪ səˈpoʊz//🇬🇧 //aɪm ˈɡɛsɪŋ//🇺🇸 //aɪm ˈɡɛsɪŋ//
SignificadoAcho que algo é verdade.I think something is true.Eu acho ou acreditoI think or believeAcho que algo é verdade sem ter certeza.I think something is true without being sure.
ExemploI believe in hard work as the key to success.I suppose we could try the new restaurant tonight.I'm guessing that the movie starts at 7 PM.
RegistroNeutroNeutroInformal
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
ColocaçõesI believe that, I believe in, I believe you, I believe it, I believe soI suppose so, I suppose it could be, I suppose that's true, I suppose you are right, I suppose you could sayI'm guessing the answer, I'm guessing here, I'm guessing wrong
Erros comunsConfused with 'I think' - 'I believe' is stronger., Using 'I believe' for guesses or speculations, which is less formal., Incorrectly omitting 'I' in the phrase.Often confused with 'I guess' which is more casual., Misused in formal contexts where a stronger assertion is needed., Learners may omit 'I' and only say 'suppose'.Using 'guessing' without 'I'm' incorrectly in complete sentences., Confusing with 'I guess' which is slightly different., Overusing in professional contexts where certainty is needed.
Notas de usoUse 'Eu acredito' para expressar sua opinião ou convicção. Evite em situações muito casuais; use 'Eu acho' em vez disso.Use 'I believe' to express your opinion or conviction. Avoid in very casual situations; use 'I think' instead.Usado para expressar incerteza ou para fazer uma sugestão. Mais formal do que simplesmente dizer 'Eu acho'.Used to express uncertainty or to make a suggestion. More formal than simply saying 'I think'.Usado em conversas casuais para expressar incerteza. Mais apropriado entre amigos do que em ambientes formais.Used in casual conversations to express uncertainty. More appropriate among friends than in formal settings.

Veja em clipes reais

I believe
I suppose
I'm guessing

Perguntas frequentes: I believe vs I suppose vs I'm guessing

Qual é a diferença entre I believe, I suppose e I'm guessing?

I believe: I think something is true. I suppose: I think or believe I'm guessing: I think something is true without being sure.

Qual é mais comum: I believe, I suppose e I'm guessing?

I believe é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I believe: I believe in hard work as the key to success. I suppose: I suppose we could try the new restaurant tonight. I'm guessing: I'm guessing that the movie starts at 7 PM.

Posso usar I believe, I suppose e I'm guessing de forma intercambiável?

Nem sempre. I believe, I suppose e I'm guessing são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas