Got it vs No I know it
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Got it
InformalTop 1000 (muito comum)
No I know it
InformalTop 3000 (comum)
Mais comum: Got it
| Got it | No I know it | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ɡɒt ɪt//🇺🇸 //ɡɑt ɪt// | 🇬🇧 //nəʊ aɪ nəʊ ɪt//🇺🇸 //noʊ aɪ noʊ ɪt// |
| Significado | Eu entendoI understand | I understand it now. |
| Exemplo | After she explained the plan, I said, 'Got it!' | When she explained the project, I thought, 'No, I know it.' |
| Registro | Informal | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Colocações | got it covered, got it right, got it all figured out | know it well, know it all, know it for sure |
| Erros comuns | Using 'got it' instead of 'have it' in formal contexts., Confusing 'got it' with 'gotcha' in terms of meaning., Not using appropriate responses after saying 'got it'. | Confused with 'Yes, I know it' which indicates agreement., Omit 'No' when correcting someone, changing the meaning. |
| Notas de uso | Usado em conversas casuais para mostrar compreensão. Evite em situações formais ou comunicação escrita.Used in casual conversation to show understanding. Avoid in formal situations or written communication. | Used in casual conversations to express understanding. Not typically used in formal writing or speech. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Got it vs No I know it
Qual é a diferença entre Got it e No I know it?
Got it: I understand No I know it: I understand it now.
Qual é mais comum: Got it e No I know it?
Got it é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Got it: After she explained the plan, I said, 'Got it!' No I know it: When she explained the project, I thought, 'No, I know it.'
Posso usar Got it e No I know it de forma intercambiável?
Nem sempre. Got it e No I know it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.