Get lost vs Leave vs Off with you

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Get lost

InformalTop 2000 (comum)

Leave

Top 1000 (muito comum)A1verb

Off with you

InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: LeaveMais comum: Leave
 Get lostLeaveOff with you
Pronúncia🇬🇧 //ɡɛt lɒst//🇺🇸 //ɡɛt lɔst//🇬🇧 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/liːv/","/liːvz/","/left/","/ˈliːvɪŋ/"]/🇬🇧 //ɒf wɪð juː//🇺🇸 //ɔf wɪð ju//
SignificadoIr embora ou sair.To go away or leave.ir embora de um lugarto go away from a placeGo away from here.
ExemploWhen I asked him to stop bothering me, he told me to get lost.I will leave the house at 8 AM.He just told her, 'Off with you!' when she asked too many questions.
RegistroInformalNeutroInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFR-A1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesget lost in thought, get lost somewhere, tell someone to get lostdecide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, for, decide to, intend to, plan to, fortell off with you, say off with you
Antônimos-arrive, stay-
Erros comunsUsing it in formal situations., Confusing it with 'lost' as a past tense., Incorrectly assuming it has a literal meaning.Confused with 'leave' as in 'not taking something' vs 'leave' meaning to depart., Using 'leave' without an object when the sentence requires one, e.g., 'leave the party.', Mixing up 'leave' with 'let' in phrases.Using it in formal conversations., Misinterpreting it as a kind invitation.
Notas de usoComumente usado em conversas casuais. Pode ser indelicado se direcionado a alguém. Evite em contextos formais.Commonly used in casual conversation. Can be impolite if directed at someone. Avoid in formal contexts.Use 'leave' ao sair de um local ou ao desistir de algo. Evite em escrita muito formal, onde termos como 'depart' podem ser preferidos.Use 'leave' when departing from a location or letting go of something. Avoid in very formal writing where terms like 'depart' might be preferred.Used to dismiss someone in a casual or slightly rude manner. Not appropriate in formal settings.

Veja em clipes reais

Get lost
Leave
Off with you

Perguntas frequentes: Get lost vs Leave vs Off with you

Qual é a diferença entre Get lost, Leave e Off with you?

Get lost: To go away or leave. Leave: to go away from a place Off with you: Go away from here.

Qual é mais formal: Get lost, Leave e Off with you?

Leave é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Get lost, Leave e Off with you?

Leave é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Get lost: When I asked him to stop bothering me, he told me to get lost. Leave: I will leave the house at 8 AM. Off with you: He just told her, 'Off with you!' when she asked too many questions.

Posso usar Get lost, Leave e Off with you de forma intercambiável?

Nem sempre. Get lost, Leave e Off with you são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.