Farewell vs Goodbye vs Parting

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Farewell

Top 5000 (bastante comum)

Goodbye

Top 2000 (comum)A1

Parting

Top 3000 (comum)
Mais comum: Goodbye
 FarewellGoodbyeParting
Pronúncia🇬🇧 //fɛəˈwɛl//🇺🇸 //fɛrˈwɛl//🇬🇧 /["/ˌɡʊdˈbaɪ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡʊdˈbaɪ/"]/🇬🇧 //ˈpɑːtɪŋ//🇺🇸 //ˈpɑrtɪŋ//
SignificadoA way to say goodbye.Uma forma de dizer que você está indo embora de alguém.A way to say that you are leaving someone.The act of leaving someone or something.
ExemploShe waved a heartfelt farewell as the train departed.Goodbye! It was great to meet you.The parting was filled with tears and laughter.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 5000 (bastante comum)Top 2000 (comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFR-A1-
Colocaçõesbid farewell, say farewell, farewell partysay goodbye, bid goodbye, goodbye kiss, goodbye message, goodbye partybittersweet parting, painful parting, final parting, parting words, parting gift
Antônimosgreeting, welcomehello, greetingjoining, union, coming together
Erros comunsUsed too casually in everyday settings., Confused with 'farewell' as a noun and verb., Overused when a simple 'goodbye' would suffice.Using 'goodbye' in overly casual contexts with close friends., Mixing up with 'goodbye' and 'bye' in different contexts., Confusing 'goodbye' with 'farewell' which is more formal.Confusing 'parting' with 'part' as in a physical division., Using 'parting' to mean staying together.
Notas de usoUse 'farewell' in formal situations or when parting for a long time. It's less common in casual conversations.Use 'adeus' tanto em situações casuais quanto formais. É apropriado ao se despedir de amigos ou em ambientes profissionais. Pode parecer muito formal com amigos muito próximos ou familiares, onde 'tchau' ou 'até logo' podem ser preferidos.Use 'goodbye' in both casual and formal situations. It’s appropriate when leaving friends or in professional settings. It can feel too formal with very close friends or family where 'bye' or 'see you' might be preferred.Use 'parting' in contexts of farewell or separation. It is neutral, appropriate in both formal and informal settings, but can feel sentimental.

Veja em clipes reais

Farewell
Goodbye
Parting

Perguntas frequentes: Farewell vs Goodbye vs Parting

Qual é a diferença entre Farewell, Goodbye e Parting?

Farewell: A way to say goodbye. Goodbye: A way to say that you are leaving someone. Parting: The act of leaving someone or something.

Qual é mais comum: Farewell, Goodbye e Parting?

Goodbye é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Farewell: She waved a heartfelt farewell as the train departed. Goodbye: Goodbye! It was great to meet you. Parting: The parting was filled with tears and laughter.

Posso usar Farewell, Goodbye e Parting de forma intercambiável?

Nem sempre. Farewell, Goodbye e Parting são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.