Dream a little bigger vs Think bigger

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Dream a little bigger

Top 3000 (comum)

Think bigger

InformalTop 5000 (bastante comum)
Mais formal: Dream a little biggerMais comum: Dream a little bigger
 Dream a little biggerThink bigger
Pronúncia🇬🇧 //driːm ə ˈlɪtəl ˈbɪgər//🇺🇸 //driːm ə ˈlɪtəl ˈbɪɡər//🇬🇧 //θɪŋk ˈbɪɡə//🇺🇸 //θɪŋk ˈbɪɡər//
SignificadoImagine something larger or more exciting than usual.Considere ideias ou objetivos maiores.Consider larger ideas or goals.
ExemploYou should dream a little bigger to achieve great things.When starting a business, it’s essential to think bigger than just local customers.
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 3000 (comum)Top 5000 (bastante comum)
Colocaçõesdream a little longer, dream big, dream of success, dream bigger, dreams and aspirationsthink bigger thoughts, think bigger dreams, think bigger goals
Erros comunsIncorrectly using 'dream bigger a little' instead of 'dream a little bigger'., Translating it directly to other languages with an incorrect structure., Not understanding the metaphorical use of 'dream'.Using 'think big' incorrectly in formal writing., Confusing 'think bigger' with 'think huge'., Misusing it in sarcastic contexts.
Notas de usoUsed to encourage someone to think beyond their current limits or aspirations. Suitable in motivational contexts but may sound informal in strict business environments.Usado para encorajar alguém a expandir suas ideias ou ambições. Comum em contextos motivacionais; pode não ser adequado em discussões formais.Used when encouraging someone to expand their ideas or ambitions. Common in motivational contexts; may not be suitable in formal discussions.

Veja em clipes reais

Dream a little bigger
Think bigger

Perguntas frequentes: Dream a little bigger vs Think bigger

Qual é a diferença entre Dream a little bigger e Think bigger?

Dream a little bigger: Imagine something larger or more exciting than usual. Think bigger: Consider larger ideas or goals.

Qual é mais formal: Dream a little bigger e Think bigger?

Dream a little bigger é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Dream a little bigger e Think bigger?

Dream a little bigger é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Dream a little bigger: You should dream a little bigger to achieve great things. Think bigger: When starting a business, it’s essential to think bigger than just local customers.

Posso usar Dream a little bigger e Think bigger de forma intercambiável?

Nem sempre. Dream a little bigger e Think bigger são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.