Come on then vs Get going

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Come on then

InformalTop 3000 (comum)

Get going

InformalTop 2000 (comum)
Mais comum: Get going
 Come on thenGet going
Pronúncia🇬🇧 //kʌm ɒn ðen//🇺🇸 //kʌm ɑn ðɛn//🇬🇧 //ɡɛt ˈɡəʊɪŋ//🇺🇸 //ɡɛt ˈɡoʊɪŋ//
SignificadoA phrase used to encourage someone to proceed.to start moving or doing something
ExemploCome on then, let's get started with the meeting.We should really get going if we want to catch the bus.
RegistroInformalInformal
Quão comumTop 3000 (comum)Top 2000 (comum)
ColocaçõesCome on then, let's go, Come on then, hurry up, Come on then, show me, Come on then, what's the planget going on time, get going now, get going with enthusiasm
Antônimos-stop, halt
Erros comunsMisunderstanding the tone - it's encouraging, not commanding., Using in formal situations where it's inappropriate.Confused with 'go on' meaning to continue, 'Get going' misused in formal situations
Notas de usoUse in casual conversations to prompt someone to take action. Avoid in formal settings.Used in casual conversations to encourage someone to start an activity. Not suitable for formal contexts.

Veja em clipes reais

Come on then
Get going

Perguntas frequentes: Come on then vs Get going

Qual é a diferença entre Come on then e Get going?

Come on then: A phrase used to encourage someone to proceed. Get going: to start moving or doing something

Qual é mais comum: Come on then e Get going?

Get going é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Come on then: Come on then, let's get started with the meeting. Get going: We should really get going if we want to catch the bus.

Posso usar Come on then e Get going de forma intercambiável?

Nem sempre. Come on then e Get going são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas