Cheer vs Encourage vs Shout

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Cheer

Top 1000 (muito comum)B2verb

Encourage

Top 1000 (muito comum)B1verb

Shout

Top 1000 (muito comum)A2verb
 CheerEncourageShout
Pronúncia🇬🇧 /["/tʃɪə(r)/","/tʃɪəz/","/tʃɪəd/","/ˈtʃɪərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃɪr/","/tʃɪrz/","/tʃɪrd/","/ˈtʃɪrɪŋ/"]/🇬🇧 //ɪnˈkʌrɪdʒ//🇺🇸 //ɪnˈkɜrɪdʒ//🇬🇧 /["/ʃaʊt/","/ʃaʊts/","/ˈʃaʊtɪd/","/ˈʃaʊtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃaʊt/","/ʃaʊts/","/ˈʃaʊtɪd/","/ˈʃaʊtɪŋ/"]/
SignificadoTo shout in a happy way to show support.To make someone want to do something or feel confident.To say something very loudly.
ExemploWe all cheered as the team came onto the field.Teachers always try to encourage their students to focus on their studies.She had to shout to be heard over the loud music.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2B1A2
Classe gramaticalverbverbverb
Colocaçõesloudly, wildly, for, greatly, a lot, a bit, withencourage someone to do something, encourage growth, encourage participationaloud, loudly, hoarsely, want to, try to, open your mouth to, about, above, after, keep on shouting, keep shouting, shout and scream, aloud, loudly, hoarsely, want to, try to, open your mouth to, about, above, after, keep on shouting, keep shouting, shout and scream
Antônimosboo, jeerdiscourage, dissuadewhisper, murmur
Erros comunsConfusing 'cheer' with 'cheerful', Using 'cheer' as a noun instead of a verb, Saying 'cheers' instead of 'cheer' for singular instancesUsing 'encourage' without an object (e.g. 'I encourage to study' instead of 'I encourage you to study')., Confusing with 'discourage' which means to make someone less confident., Using the wrong verb form after 'to' (e.g. 'encourage you study' instead of 'encourage you to study').Using 'shout' without an object, e.g., saying 'I shout.' Instead, use 'I shout greetings.', Confusing 'shout' with 'scream'. 'Scream' implies fear or pain., Forgetting to use appropriate context. Shouting may be seen as rude in quiet settings.
Notas de usoCommonly used in the context of sports or performances. Appropriate in both casual and formal settings when showing support or encouragement. Avoid using in serious or somber contexts.Used when you want to support someone in taking action or improving their situation. It is appropriate in both casual and formal contexts.Use 'shout' for expressing strong emotions, excitement, or getting someone's attention. Avoid in formal settings or when a soft tone is more appropriate.

Perguntas frequentes: Cheer vs Encourage vs Shout

Qual é a diferença entre Cheer, Encourage e Shout?

Cheer: To shout in a happy way to show support. Encourage: To make someone want to do something or feel confident. Shout: To say something very loudly.

Qual é mais avançada: Cheer, Encourage e Shout?

Cheer é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Cheer, Encourage e Shout estão no mesmo nível CEFR?

Cheer: B2, Encourage: B1, Shout: A2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Cheer, Encourage e Shout?

Cheer: verb, Encourage: verb, Shout: verb.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Cheer: We all cheered as the team came onto the field. Encourage: Teachers always try to encourage their students to focus on their studies. Shout: She had to shout to be heard over the loud music.

Posso usar Cheer, Encourage e Shout de forma intercambiável?

Nem sempre. Cheer, Encourage e Shout são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas