Campus vs School

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Campus

Top 1000 (muito comum)B1noun

School

Bloco de alta frequênciaA1noun
 CampusSchool
Pronúncia🇬🇧 //ˈkæmpəs//🇺🇸 //ˈkæmpəs//🇬🇧 /["/skuːl/"]/🇺🇸 /["/skuːl/"]/
SignificadoA place where a college or university is located.A place where students go to learn.
ExemploThe university's main campus is beautiful in the spring.I go to school every day.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Bloco de alta frequência
Nível CEFRB1A1
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõescollege campus, university campus, on campus, campus life, campus activitiesnursery, comprehensive, first, attend, go to, enter, child, kid, boy, after school, at (a/​the) school, in (a/​the) school, be on the way home from school, get ready for school, get out of school, nursery, comprehensive, first, attend, go to, enter, child, kid, boy, after school, at (a/​the) school, in (a/​the) school, be on the way home from school, get ready for school, get out of school, nursery, comprehensive, first, attend, go to, enter, child, kid, boy, after school, at (a/​the) school, in (a/​the) school, be on the way home from school, get ready for school, get out of school, nursery, comprehensive, first, attend, go to, enter, child, kid, boy, after school, at (a/​the) school, in (a/​the) school, be on the way home from school, get ready for school, get out of school, nursery, comprehensive, first, attend, go to, enter, child, kid, boy, after school, at (a/​the) school, in (a/​the) school, be on the way home from school, get ready for school, get out of school, nursery, comprehensive, first, attend, go to, enter, child, kid, boy, after school, at (a/​the) school, in (a/​the) school, be on the way home from school, get ready for school, get out of school
Antônimosoff-campus, external, out-of-siteworkplace, home
Erros comunsConfused with 'campus' and 'campus life', which has a different meaning., Omitting 'the' when referring to a specific campus., Using 'campus' to refer to non-educational institutions.Confusing 'school' with 'classroom' - school is the overall institution, not just a single room., Using 'school' to refer to specific events, like 'school day' instead of 'school hours'., Mispronouncing the word - make sure to stress the 'ool' sound.
Notas de usoCommonly used in academic contexts. When referring to a specific campus, it’s important to specify the name of the institution.Use 'school' when referring to educational institutions. It's appropriate in both spoken and written contexts. Avoid using it in overly formal texts where you might use 'educational institution' instead.

Perguntas frequentes: Campus vs School

Qual é a diferença entre Campus e School?

Campus: A place where a college or university is located. School: A place where students go to learn.

Qual é mais avançada: Campus e School?

Campus é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.

Campus e School estão no mesmo nível CEFR?

Campus: B1, School: A1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Campus e School?

Campus: noun, School: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Campus: The university's main campus is beautiful in the spring. School: I go to school every day.

Posso usar Campus e School de forma intercambiável?

Nem sempre. Campus e School são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas