Babe vs Baby vs Honey vs Sweetheart

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Babe

InformalTop 2000 (comum)

Baby

Top 1000 (muito comum)A1noun

Honey

Top 1000 (muito comum)B1noun

Sweetheart

InformalTop 2000 (comum)
 BabeBabyHoneySweetheart
Pronúncia🇬🇧 //beɪb//🇺🇸 //beɪb//🇬🇧 /["/ˈbeɪbi/"]/🇺🇸 /["/ˈbeɪbi/"]/🇬🇧 /["/ˈhʌni/"]/🇺🇸 /["/ˈhʌni/"]/🇬🇧 //ˈswiːthɑːt//🇺🇸 //ˈswiːthɑːrt//
SignificadoUm jeito de chamar um bebê ou alguém bonito(a).A term for a baby or an attractive person.Uma criança bem novinha, especialmente uma que ainda não sabe andar ou falar.A very young child, especially one who is not yet able to walk or talk.Um líquido doce e pegajoso feito por abelhas a partir do néctar das flores.A sweet, sticky liquid made by bees from flower nectar.Uma pessoa que você ama, geralmente de forma romântica.A person you love, usually in a romantic way.
ExemploLook at that adorable babe crawling on the floor!The baby is sleeping in the crib.How do bees make honey?She called him her sweetheart while they danced.
RegistroInformalNeutroNeutroInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-A1B1-
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõeshot babe, cute babe, my babenew, newborn, tiny, have, want, conceive, be due, arrive, be born, boy, girl, brother, sleep like a babyclear, runny, wild, jar, pot, make, produce, gather, bee, as sweet as honeymy sweetheart, sweetheart deal, sweetheart text
Antônimos-adult, grown-upbitter, sourenemy, foe
Erros comunsUsing 'babe' with people you don't know well., Confused with 'baby' - 'babe' is more informal and affectionate., Incorrectly capitalizing 'babe' unless at the start of a sentence.Using 'babies' instead of 'baby' when referring to one child., Confusing 'baby' with 'child' when the age context is different., Using 'baby' to refer to pets in a serious context.Confused with 'honeydew', which is a type of melon., Using 'honeys' as a plural for 'honey' when referring to types.Using 'sweetheart' in a formal context or business setting., Confusing 'sweetheart' with 'sweetheart deal' which has a specific meaning., Assuming 'sweetheart' can only refer to a romantic partner; it can also refer to close friends.
Notas de usoUsado como forma carinhosa ou de afeto. É informal, então pode não ser legal usar em situações mais sérias.Used as a term of affection or endearment. Can be informal; may not be appropriate in formal situations.Geralmente usado em conversas do dia a dia. Pode se referir a um recém-nascido ou ser usado de forma carinhosa para um parceiro. Evite em textos formais.Typically used in everyday conversation. It can refer to an infant or might be used affectionately for a partner. Avoid in formal writing.Usado na culinária e como adoçante. Pode ser informal quando se refere a alguém carinhosamente. Evitar em contextos muito formais.Used in cooking and as a sweetener. Can be informal when referring to someone affectionately. Avoid in very formal contexts.Normalmente usado em contextos casuais ou afetuosos, pode ser carinhoso ou brincalhão. Evite em situações formais.Typically used in casual or affectionate contexts, can be endearing or playful. Avoid in formal situations.

Veja em clipes reais

Babe
Baby
Honey
Sweetheart

Perguntas frequentes: Babe vs Baby vs Honey vs Sweetheart

Qual é a diferença entre Babe, Baby, Honey e Sweetheart?

Babe: A term for a baby or an attractive person. Baby: A very young child, especially one who is not yet able to walk or talk. Honey: A sweet, sticky liquid made by bees from flower nectar. Sweetheart: A person you love, usually in a romantic way.

Qual é mais avançada: Babe, Baby, Honey e Sweetheart?

Honey é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Babe: Look at that adorable babe crawling on the floor! Baby: The baby is sleeping in the crib. Honey: How do bees make honey? Sweetheart: She called him her sweetheart while they danced.

Posso usar Babe, Baby, Honey e Sweetheart de forma intercambiável?

Nem sempre. Babe, Baby, Honey e Sweetheart são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.