Allegiance vs Fealty vs Loyalty
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Allegiance
Fealty
Loyalty
| Allegiance | Fealty | Loyalty | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //əˈliːdʒəns//🇺🇸 //əˈliːdʒəns// | 🇬🇧 //ˈfiːəlti//🇺🇸 //ˈfiːəlti// | 🇬🇧 //ˈlɔɪəlti//🇺🇸 //ˈlɔɪəlti// |
| Significado | Loyalty or support for someone or something. | A promise of loyalty to a lord or ruler. | Ser fiel e apoiar alguém ou algo.Being faithful and supportive to someone or something. |
| Exemplo | He pledged his allegiance to the country during the ceremony. | The knight pledged his fealty to the king during the ceremony. | Her loyalty to the company never wavered, even during tough times. |
| Registro | Formal | Formal | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | - | C1 |
| Classe gramatical | noun | ||
| Colocações | pledge allegiance, allegiance to a cause, swear allegiance | swear fealty, fealty to a lord, pledge fealty, oath of fealty | demonstrate loyalty, show loyalty, loyalty program |
| Antônimos | disloyalty, betrayal, defection | disloyalty, betrayal, treachery | disloyalty, betrayal, infidelity |
| Erros comuns | Using 'allegiance' incorrectly as a verb., Confusing with 'allegory', which means a symbolic story., Incorrectly using 'allegiance' for personal relationships. | Confused with 'fidelity' which refers more to faithfulness in relationships., Misused in casual settings where simpler terms like 'loyalty' are appropriate. | Confused with 'faithfulness' – loyalty emphasizes a commitment to a person or cause., Omitting 'to' when discussing loyalty – correct usage is 'loyalty to someone/something'. |
| Notas de uso | Usually used in political or military contexts. It's best used in formal speeches or writings. Avoid in casual conversations. | Used primarily in historical or literary contexts. Not common in everyday speech, generally refers to loyalty in a feudal context. | Lealdade é frequentemente usada em contextos que envolvem relacionamentos, marcas ou crenças. É menos comum em documentos legais ou financeiros formais. Evite usá-la levianamente em conversas casuais.Loyalty is often used in contexts involving relationships, brands, or beliefs. It's less commonly used in formal legal or financial documents. Avoid using it lightly in casual conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Allegiance vs Fealty vs Loyalty
Qual é a diferença entre Allegiance, Fealty e Loyalty?
Allegiance: Loyalty or support for someone or something. Fealty: A promise of loyalty to a lord or ruler. Loyalty: Being faithful and supportive to someone or something.
Qual é mais comum: Allegiance, Fealty e Loyalty?
Loyalty é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Allegiance: He pledged his allegiance to the country during the ceremony. Fealty: The knight pledged his fealty to the king during the ceremony. Loyalty: Her loyalty to the company never wavered, even during tough times.
Posso usar Allegiance, Fealty e Loyalty de forma intercambiável?
Nem sempre. Allegiance, Fealty e Loyalty são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.