Significato in italiano
Preso un cucchiaio
Significato di Grabbed a spoon
Took a spoon quickly or suddenly.
Prese un cucchiaio velocemente o all'improvviso.
In simple words: took a spoon quickly
preso un cucchiaio velocemente
Grabbed a spoon in una frase
- She quickly grabbed a spoon to eat her soup.Ha preso velocemente un cucchiaio per mangiare la sua zuppa.
- He grabbed a spoon right before dinner was served.Ha preso un cucchiaio proprio prima che la cena fosse servita.
- As they were cooking, she grabbed a spoon to stir the pot.Mentre cucinavano, ha preso un cucchiaio per mescolare la pentola.
Come usare Grabbed a spoon
Use in casual conversations; can be less appropriate in formal settings. Suitable for describing quick actions.
Usare nelle conversazioni informali; può essere meno appropriato in contesti formali. Adatto per descrivere azioni rapide.
Grammar pattern
grab + object
Memory hint
Imagine quickly reaching for a spoon as if it's something very desirable.
Parole correlate
Collocations with Grabbed a spoon
- grabbed a spoon
- grabbed a knife
- grabbed a fork
Synonyms for Grabbed a spoon
- seized a spoon
- took a spoon
- snatched a spoon
Opposites of Grabbed a spoon
- released the spoon
- let go of the spoon
Common mistakes with Grabbed a spoon
- Confused with 'grasped a spoon' which means to hold it tightly.
- Using 'grab' incorrectly with non-physical objects, e.g., 'grabbed an idea'.
- Omitting the object: saying 'grabbed' without specifying what.
Grabbed a spoon appears in
Grabbed a spoon in altre lingue
- Arabicالعربية
أمسك بملعقة
أخذ ملعقة بسرعة
- Bengaliবাংলা
একটা চামচ তুলে নিল
তাড়াতাড়ি একটা চামচ নিল
- GermanDeutsch
Schnappte sich einen Löffel
nahm schnell einen Löffel
- SpanishEspañol
Agarró una cuchara
cogió una cuchara rápido
- Persianفارسی
قاشق برداشت
به سرعت قاشق را برداشت
- FrenchFrançais
Attraper une cuillère
prendre une cuillère vite
- Hindiहिन्दी
चम्मच उठाया
जल्दी से चम्मच लिया
- PortuguesePortuguês
Pegou uma colher
pegou uma colher rápido
- RussianРусский
Взял ложку
быстро взял ложку
- Urduاردو
چنگا چمچو
جلدی چمچو اٹھا لی
- Chinese中文
拿了勺子
赶紧拿了个勺子
More phrases like Grabbed a spoon
- There's nothing to tell
Indicates that there are no details or information to share.
- Come on
A phrase used to urge or motivate someone.
- There's gotta be something wrong
Implying that something is not right or needs attention.
- Does he eat chalk
A question asking if a person consumes chalk as food.
- Go through what i went through
Experience similar difficulties as I did.
- This is not even a date
Indicates that the meeting does not qualify as a romantic date.
Le persone cercano anche
- Grabbed a spoon significato
- significato di Grabbed a spoon
- cosa significa Grabbed a spoon
- Grabbed a spoon traduzione
- Grabbed a spoon in italiano
- definizione di Grabbed a spoon
- come si usa Grabbed a spoon
Domande frequenti su Grabbed a spoon
Cosa significa Grabbed a spoon?
preso un cucchiaio velocemente
Cosa significa Grabbed a spoon in italiano?
preso un cucchiaio velocemente
Qual è la definizione di Grabbed a spoon?
Prese un cucchiaio velocemente o all'improvviso.
Come si usa Grabbed a spoon in una frase?
She quickly grabbed a spoon to eat her soup.
Puoi fare un altro esempio di Grabbed a spoon?
He grabbed a spoon right before dinner was served.
Quali sono i sinonimi di Grabbed a spoon?
Alcune alternative comuni sono seized a spoon, took a spoon, snatched a spoon.
Qual è il contrario di Grabbed a spoon?
Significati opposti includono released the spoon, let go of the spoon.
Quali parole si abbinano a Grabbed a spoon?
Si abbina spesso a grabbed a spoon, grabbed a knife, grabbed a fork.
Quali sono gli errori comuni con Grabbed a spoon?
Confused with 'grasped a spoon' which means to hold it tightly. Using 'grab' incorrectly with non-physical objects, e.g., 'grabbed an idea'. Omitting the object: saying 'grabbed' without specifying what.
Come si pronuncia Grabbed a spoon?
US: //ɡræbd ə spuːn//, UK: //ɡræbd ə spuːn//. Ascolta l'audio qui sopra per sentire la pronuncia madrelingua.
Quando dovrei usare Grabbed a spoon?
Usare nelle conversazioni informali; può essere meno appropriato in contesti formali. Adatto per descrivere azioni rapide.
