Believe me vs Trust me as you once did

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Believe me

Top 2000 (comune)

Trust me as you once did

Oltre 10.000 (meno comune)
Più comune: Believe me
 Believe meTrust me as you once did
Pronuncia🇬🇧 //bɪˈliːv miː//🇺🇸 //bɪˈliv mi//🇬🇧 //trʌst miː əz juː wʌns dɪd//🇺🇸 //trʌst mi æz ju wʌns dɪd//
SignificatoFidati di quello che ti sto dicendo.Trust what I'm saying.Believe what I say like you used to.
EsempioBelieve me, this restaurant serves the best pasta in town.I know I've made mistakes, but please, trust me as you once did.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Collocazionibelieve me when I say, you should believe me, believe me or nottrust me, once did, trust again
Contraridoubt me, disbelieve me, mistrust medistrust, doubt
Errori comuni'Believe in me' is often confused with this phrase., 'Believe me' is sometimes incorrectly used in questions.Omitting 'as you once did' can change the meaning., Confusing 'trust' with 'believe' – they are similar but not identical., Using an incorrect tone can make it sound insincere.
Note d'usoUsato quando vuoi che qualcuno si fidi della tua affermazione. Appropriato nella maggior parte dei contesti, ma può suonare insincero in contesti formali.Used when you want someone to trust your statement. Appropriate in most contexts but can sound insincere in formal settings.Use in personal conversations when asking someone to have faith in you again. Avoid in formal settings.

Guardalo in clip reali

Believe me
Trust me as you once did

Domande frequenti: Believe me vs Trust me as you once did

Qual è la differenza tra Believe me e Trust me as you once did?

Believe me: Trust what I'm saying. Trust me as you once did: Believe what I say like you used to.

Quale è più comune: Believe me e Trust me as you once did?

Believe me è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Believe me: Believe me, this restaurant serves the best pasta in town. Trust me as you once did: I know I've made mistakes, but please, trust me as you once did.

Posso usare Believe me e Trust me as you once did in modo intercambiabile?

Non sempre. Believe me e Trust me as you once did sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati