Amazed vs Blown away vs Impressed
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Amazed
Blown away
Impressed
| Amazed | Blown away | Impressed | |
|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/əˈmeɪzd/"]/🇺🇸 /["/əˈmeɪzd/"]/ | 🇬🇧 //bləʊn əˈweɪ//🇺🇸 //bloʊn əˈweɪ// | 🇬🇧 /["/ɪmˈprest/"]/🇺🇸 /["/ɪmˈprest/"]/ |
| Significato | Molto sorpreso/a o impressionato/a.Very surprised or impressed. | Molto colpito o stupitoVery impressed or amazed | Provare ammirazione per qualcuno o qualcosa.Feeling admiration for someone or something. |
| Esempio | I was amazed by the stunning performance of the dancers. | I was blown away by the stunning performance of the dancers. | I was truly impressed by her ability to solve the complex math problem. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Top 2000 (comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | B1 | - | B2 |
| Categoria grammaticale | adjective | adjective | |
| Collocazioni | be, look, seem, absolutely, completely, just, at, by, continue to be amazed, never cease to be amazed, shocked and amazed | blown away by a performance, blown away by the scenery, blown away by the news | be, look, seem, extremely, fairly, very, at, by, with |
| Contrari | unimpressed, bored | - | unimpressed, indifferent |
| Errori comuni | Confused with 'amazing' – 'amazed' describes a feeling, while 'amazing' describes something that causes that feeling., Using 'amazed' without an object – remember to express what caused the amazement., Overusing in casual conversation – save for moments of genuine surprise. | Using it in overly formal situations where a more serious phrase is appropriate., Confusing it with the literal meaning of something being physically blown away by the wind. | Confused with 'impress' — remember 'impressed' is a state of feeling., Using it with the wrong preposition — it should be 'impressed by' or 'impressed with'., Omitting the preposition entirely, e.g., saying 'I was impressed him' instead of 'I was impressed by him.' |
| Note d'uso | Usa 'stupito/a' o 'meravigliato/a' per descrivere sentimenti di meraviglia o ammirazione. È adatto sia a contesti formali che informali. Evita di usarlo in contesti casual o giocosi dove espressioni più leggere come 'wow' potrebbero essere migliori.Use 'amazed' to describe feelings of wonder or admiration. It's suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it in casual or playful settings where lighter expressions like 'wow' might be better. | Usa 'sbalordito' o 'stupito' in contesti informali per esprimere forte ammirazione o sorpresa. Potrebbe non essere adatto per scritti o discorsi formali.Use 'blown away' in informal contexts to express strong admiration or surprise. It might not be suitable for formal writing or speeches. | Usa 'impressionato/a' quando vuoi esprimere ammirazione o rispetto. È appropriato sia in contesti parlati che scritti, ma evita di usarlo in contesti troppo informali dove parole più semplici potrebbero essere più adatte.Use 'impressed' when you want to express admiration or respect. It is appropriate in both spoken and written contexts, but avoid using it in overly casual settings where simpler words might fit better. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Amazed vs Blown away vs Impressed
Qual è la differenza tra Amazed, Blown away e Impressed?
Amazed: Very surprised or impressed. Blown away: Very impressed or amazed Impressed: Feeling admiration for someone or something.
Quale è più comune: Amazed, Blown away e Impressed?
Impressed è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Quale è più avanzata: Amazed, Blown away e Impressed?
Impressed è il livello più alto, a B2, sulla scala CEFR.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Amazed: I was amazed by the stunning performance of the dancers. Blown away: I was blown away by the stunning performance of the dancers. Impressed: I was truly impressed by her ability to solve the complex math problem.
Posso usare Amazed, Blown away e Impressed in modo intercambiabile?
Non sempre. Amazed, Blown away e Impressed sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.