Amazed vs Blown away vs Impressed

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Amazed

Top 2000 (común)B1adjective

Blown away

Top 2000 (común)

Impressed

Top 1000 (muy común)B2adjective
Más común: Impressed
 AmazedBlown awayImpressed
Pronunciación🇬🇧 /["/əˈmeɪzd/"]/🇺🇸 /["/əˈmeɪzd/"]/🇬🇧 //bləʊn əˈweɪ//🇺🇸 //bloʊn əˈweɪ//🇬🇧 /["/ɪmˈprest/"]/🇺🇸 /["/ɪmˈprest/"]/
SignificadoMuy sorprendido o impresionado.Very surprised or impressed.Muy impresionado/a o asombrado/aVery impressed or amazedSentir admiración por alguien o algo.Feeling admiration for someone or something.
EjemploI was amazed by the stunning performance of the dancers.I was blown away by the stunning performance of the dancers.I was truly impressed by her ability to solve the complex math problem.
RegistroNeutralNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 2000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRB1-B2
Categoría gramaticaladjectiveadjective
Colocacionesbe, look, seem, absolutely, completely, just, at, by, continue to be amazed, never cease to be amazed, shocked and amazedblown away by a performance, blown away by the scenery, blown away by the newsbe, look, seem, extremely, fairly, very, at, by, with
Antónimosunimpressed, bored-unimpressed, indifferent
Errores comunesConfused with 'amazing' – 'amazed' describes a feeling, while 'amazing' describes something that causes that feeling., Using 'amazed' without an object – remember to express what caused the amazement., Overusing in casual conversation – save for moments of genuine surprise.Using it in overly formal situations where a more serious phrase is appropriate., Confusing it with the literal meaning of something being physically blown away by the wind.Confused with 'impress' — remember 'impressed' is a state of feeling., Using it with the wrong preposition — it should be 'impressed by' or 'impressed with'., Omitting the preposition entirely, e.g., saying 'I was impressed him' instead of 'I was impressed by him.'
Notas de usoUsa 'asombrado' para describir sentimientos de asombro o admiración. Es adecuado tanto para contextos formales como informales. Evita usarlo en situaciones casuales o juguetonas donde expresiones más ligeras como 'guau' podrían ser mejores.Use 'amazed' to describe feelings of wonder or admiration. It's suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it in casual or playful settings where lighter expressions like 'wow' might be better.Se usa 'blown away' en contextos informales para expresar gran admiración o sorpresa. Quizás no sea adecuado para escritos o discursos formales.Use 'blown away' in informal contexts to express strong admiration or surprise. It might not be suitable for formal writing or speeches.Usa 'impresionado' cuando quieras expresar admiración o respeto. Es apropiado en contextos hablados y escritos, pero evita usarlo en situaciones demasiado informales donde palabras más simples podrían encajar mejor.Use 'impressed' when you want to express admiration or respect. It is appropriate in both spoken and written contexts, but avoid using it in overly casual settings where simpler words might fit better.

Míralo en clips reales

Blown away
Impressed

Preguntas frecuentes: Amazed vs Blown away vs Impressed

¿Cuál es la diferencia entre Amazed, Blown away e Impressed?

Amazed: Very surprised or impressed. Blown away: Very impressed or amazed Impressed: Feeling admiration for someone or something.

¿Cuál es más común: Amazed, Blown away e Impressed?

Impressed es la más común en el inglés cotidiano.

¿Cuál es más avanzada: Amazed, Blown away e Impressed?

Impressed es la de nivel más alto, en B2, en la escala CEFR.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Amazed: I was amazed by the stunning performance of the dancers. Blown away: I was blown away by the stunning performance of the dancers. Impressed: I was truly impressed by her ability to solve the complex math problem.

¿Puedo usar Amazed, Blown away e Impressed indistintamente?

No siempre. Amazed, Blown away e Impressed están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas