Split बनाम We are in this fifty-fifty

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Split

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2verb

We are in this fifty-fifty

अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Splitसबसे आम: Split
 SplitWe are in this fifty-fifty
उच्चारण🇬🇧 /["/splɪt/","/splɪts/","/ˈsplɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/splɪt/","/splɪts/","/ˈsplɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈfɪftiˈfɪfti//🇺🇸 //ˈfɪftiˈfɪfti//
अर्थकिसी चीज़ को हिस्सों या टुकड़ों में बाँटना।To divide something into parts or pieces.हम दोनों के पास बराबर मौके या हिस्सेदारी है।We both have equal chances or shares.
उदाहरणI need to split the cake into equal pieces for everyone.If we win this game, the prize money will be fifty-fifty.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)10000 से ऊपर (कम आम)
CEFR स्तरB2-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगequally, evenly, among, between, split something two, three, etc. ways, split the difference, split your time between something and something, eventually, finally, apart, from, into, on, be deeply split, easily, apart, open, intofifty-fifty chance, fifty-fifty split, fifty-fifty deal, fifty-fifty partnership
विलोमunite, combine, join-
आम गलतियाँ'Splitting' used incorrectly in continuous tense when referring to a completed action., 'Split' confused with 'spliT' when forming past tense., Incorrectly using 'split' without an object, as in 'We will split.'Using it when the distribution is not equal., Confusing with 'give and take' which implies negotiation., Misusing in serious discussions where a lighter tone is inappropriate.
प्रयोग संबंधी नोटजब बिल या समूह जैसी चीज़ों को बाँटने की बात हो तो 'split' का इस्तेमाल करें। यह ज़्यादातर संदर्भों में ठीक है, लेकिन बहुत औपचारिक लेखन में इसका इस्तेमाल करने से बचें।Use 'split' when talking about dividing things, like a bill or a group. It's suitable in most contexts but avoid using it in very formal writing.समान विभाजन या संभावना व्यक्त करने के लिए आकस्मिक बातचीत में प्रयुक्त। औपचारिक संदर्भों में इससे बचें।Used in casual conversations to convey equal division or likelihood. Avoid in formal contexts.

इसे असली क्लिप में देखें

Split
We are in this fifty-fifty

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Split बनाम We are in this fifty-fifty

Split और We are in this fifty-fifty में क्या अंतर है?

Split: To divide something into parts or pieces. We are in this fifty-fifty: We both have equal chances or shares.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Split और We are in this fifty-fifty?

इनमें Split सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Split और We are in this fifty-fifty?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Split सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Split: I need to split the cake into equal pieces for everyone. We are in this fifty-fifty: If we win this game, the prize money will be fifty-fifty.

क्या मैं Split और We are in this fifty-fifty को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Split और We are in this fifty-fifty आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ