Split vs We are in this fifty-fifty
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Split
Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
We are in this fifty-fifty
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: SplitAm häufigsten: Split
| Split | We are in this fifty-fifty | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/splɪt/","/splɪts/","/ˈsplɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/splɪt/","/splɪts/","/ˈsplɪtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈfɪftiˈfɪfti//🇺🇸 //ˈfɪftiˈfɪfti// |
| Bedeutung | Etwas in Teile oder Stücke zerlegen.To divide something into parts or pieces. | Wir haben beide gleiche Chancen oder Anteile.We both have equal chances or shares. |
| Beispiel | I need to split the cake into equal pieces for everyone. | If we win this game, the prize money will be fifty-fifty. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | equally, evenly, among, between, split something two, three, etc. ways, split the difference, split your time between something and something, eventually, finally, apart, from, into, on, be deeply split, easily, apart, open, into | fifty-fifty chance, fifty-fifty split, fifty-fifty deal, fifty-fifty partnership |
| Antonyme | unite, combine, join | - |
| Häufige Fehler | 'Splitting' used incorrectly in continuous tense when referring to a completed action., 'Split' confused with 'spliT' when forming past tense., Incorrectly using 'split' without an object, as in 'We will split.' | Using it when the distribution is not equal., Confusing with 'give and take' which implies negotiation., Misusing in serious discussions where a lighter tone is inappropriate. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'teilen', wenn du über das Aufteilen von Dingen sprichst, wie eine Rechnung oder eine Gruppe. Es ist in den meisten Kontexten geeignet, aber vermeide es in sehr formellen Texten.Use 'split' when talking about dividing things, like a bill or a group. It's suitable in most contexts but avoid using it in very formal writing. | Wird in zwanglosen Gesprächen verwendet, um eine gleiche Aufteilung oder Wahrscheinlichkeit zu vermitteln. In formellen Kontexten vermeiden.Used in casual conversations to convey equal division or likelihood. Avoid in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Split vs We are in this fifty-fifty
Was ist der Unterschied zwischen Split und We are in this fifty-fifty?
Split: To divide something into parts or pieces. We are in this fifty-fifty: We both have equal chances or shares.
Was ist formeller: Split und We are in this fifty-fifty?
Split ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Split und We are in this fifty-fifty?
Split ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Split: I need to split the cake into equal pieces for everyone. We are in this fifty-fifty: If we win this game, the prize money will be fifty-fifty.
Kann ich Split und We are in this fifty-fifty austauschbar verwenden?
Nicht immer. Split und We are in this fifty-fifty sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.