Split বনাম We are in this fifty-fifty

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Split

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2verb

We are in this fifty-fifty

অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Splitসবচেয়ে প্রচলিত: Split
 SplitWe are in this fifty-fifty
উচ্চারণ🇬🇧 /["/splɪt/","/splɪts/","/ˈsplɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/splɪt/","/splɪts/","/ˈsplɪtɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈfɪftiˈfɪfti//🇺🇸 //ˈfɪftiˈfɪfti//
অর্থকোনো জিনিসকে ভাগ বা টুকরো করে ভাগ করা।To divide something into parts or pieces.আমাদের দুজনেরই সমান সুযোগ বা অংশীদারিত্ব আছে।We both have equal chances or shares.
উদাহরণI need to split the cake into equal pieces for everyone.If we win this game, the prize money will be fifty-fifty.
রেজিস্টারনিরপেক্ষঅনানুষ্ঠানিক
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
CEFR স্তরB2-
পদverb
সহাবস্থানequally, evenly, among, between, split something two, three, etc. ways, split the difference, split your time between something and something, eventually, finally, apart, from, into, on, be deeply split, easily, apart, open, intofifty-fifty chance, fifty-fifty split, fifty-fifty deal, fifty-fifty partnership
বিপরীতunite, combine, join-
সাধারণ ভুল'Splitting' used incorrectly in continuous tense when referring to a completed action., 'Split' confused with 'spliT' when forming past tense., Incorrectly using 'split' without an object, as in 'We will split.'Using it when the distribution is not equal., Confusing with 'give and take' which implies negotiation., Misusing in serious discussions where a lighter tone is inappropriate.
ব্যবহারের নোটযখন বিল বা দল ভাগ করার মতো জিনিস ভাগ করার কথা বলছেন তখন 'split' ব্যবহার করুন। এটি বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত তবে খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'split' when talking about dividing things, like a bill or a group. It's suitable in most contexts but avoid using it in very formal writing.সাধারণ কথোপকথনে সমান বিভাজন বা সম্ভাবনা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে এড়িয়ে চলুন।Used in casual conversations to convey equal division or likelihood. Avoid in formal contexts.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Split
We are in this fifty-fifty

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Split বনাম We are in this fifty-fifty

Split এবং We are in this fifty-fifty-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Split: To divide something into parts or pieces. We are in this fifty-fifty: We both have equal chances or shares.

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Split এবং We are in this fifty-fifty?

এদের মধ্যে Split সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: Split এবং We are in this fifty-fifty?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Split সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Split: I need to split the cake into equal pieces for everyone. We are in this fifty-fifty: If we win this game, the prize money will be fifty-fifty.

আমি কি Split এবং We are in this fifty-fifty বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Split এবং We are in this fifty-fifty সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা