Oversee बनाम Take the reins
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Oversee
शीर्ष 2000 (आम)C1verb
Take the reins
शीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: Oversee
| Oversee | Take the reins | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˌəʊvəˈsiː/","/ˌəʊvəˈsiːz/","/ˌəʊvəˈsɔː/","/ˌəʊvəˈsiːn/","/ˌəʊvəˈsiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌəʊvərˈsiː/","/ˌəʊvərˈsiːz/","/ˌəʊvərˈsɔː/","/ˌəʊvərˈsiːn/","/ˌəʊvərˈsiːɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //teɪk ðə reɪnz//🇺🇸 //teɪk ðə reɪnz// |
| अर्थ | किसी चीज़ की निगरानी और प्रबंधन करना।To watch over and manage something. | To control or lead something. |
| उदाहरण | United Nations observers oversaw the elections. | After years of experience, she finally decided to take the reins of the project. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 3000 (आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | directly, personally, be appointed to, be created to, be set up to, be responsible for overseeing something | take the reins of a company, take the reins in a situation, take the reins of a project |
| विलोम | neglect, ignore, overlook | - |
| आम गलतियाँ | Using 'oversee' when referring to personal matters instead of professional ones., Confusing 'oversee' with 'oversee' — similar pronunciation but different meaning., Incorrectly conjugating the verb, like using 'overseeing' when 'oversees' is needed. | Using 'take the reigns' instead of 'take the reins'., Confusing with 'take charge', which has a similar meaning but is more direct. |
| प्रयोग संबंधी नोट | किसी कार्य या समूह की देखरेख के लिए किसी की जिम्मेदारी का संकेत देने के लिए व्यवसाय और औपचारिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है। आकस्मिक बातचीत में इससे बचें।Used in business and formal contexts to indicate that someone is responsible for supervising a task or group. Avoid in casual conversations. | Used in both professional and everyday settings. Appropriate when someone is assuming leadership. Avoid in formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Oversee बनाम Take the reins
Oversee और Take the reins में क्या अंतर है?
Oversee: To watch over and manage something. Take the reins: To control or lead something.
कौन-सा अधिक आम है: Oversee और Take the reins?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Oversee सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Oversee: United Nations observers oversaw the elections. Take the reins: After years of experience, she finally decided to take the reins of the project.
क्या मैं Oversee और Take the reins को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Oversee और Take the reins आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।