Just unlock you and adiós बनाम Open
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Just unlock you and adiós
अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
Open
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1adjective
सबसे औपचारिक: Openसबसे आम: Open
| Just unlock you and adiós | Open | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //dʒʌst ʌnˈlɒk juː ənd æˈdiːəʊs//🇺🇸 //dʒʌst ʌnˈlɑk ju ənd æˈdioʊs// | 🇬🇧 /["/ˈəʊpən/"]/🇺🇸 /["/ˈəʊpən/"]/ |
| अर्थ | बस ताला खोलो और अलविदा कहो।Simply open the lock and say goodbye. | किसी चीज़ को बंद न करना; पहुँच की अनुमति देना।To make something not closed; to allow access. |
| उदाहरण | Just unlock your bike and adiós! | Please open the window to let in some fresh air. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | A1 |
| शब्द-भेद | adjective | |
| सहप्रयोग | unlock a door, say adiós, just say goodbye | be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, declare something, officially, be, remain, stay, to, be, seem, extremely, fairly, very, about, with |
| विलोम | - | close, shut |
| आम गलतियाँ | Confusing 'unlock' with 'lock' - they have opposite meanings., Using 'adios' in formal contexts where 'goodbye' is more appropriate., 'You' should be clearly defined; unclear contexts can confuse listeners. | Using 'opened' in passive forms incorrectly (e.g., 'The door was opened by him' instead of 'The door was opened'), Confusing 'open' with 'close' in oppositional statements, Mixing up 'open' and 'unlocked' |
| प्रयोग संबंधी नोट | आम बोलचाल में इस्तेमाल किया जाता है, अक्सर विदा लेते समय। 'Adiós' एक स्पेनिश विदाई है जिसका उपयोग अंग्रेजी सेटिंग में किया जा सकता है, लेकिन इसे अनौपचारिक माना जा सकता है।Used in casual conversations, often when parting ways. 'Adiós' is a Spanish farewell that can be used in English settings, but may be considered informal. | 'खोलना' का प्रयोग शाब्दिक संदर्भों (जैसे दरवाजे और खिड़कियाँ) और लाक्षणिक संदर्भों (जैसे खुली चर्चाएँ) दोनों में करें। बहुत औपचारिक लेखन में इसका उपयोग करने से बचें।Use 'open' in both literal contexts (like doors and windows) and figurative ones (like open discussions). Avoid using it in very formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Just unlock you and adiós बनाम Open
Just unlock you and adiós और Open में क्या अंतर है?
Just unlock you and adiós: Simply open the lock and say goodbye. Open: To make something not closed; to allow access.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Just unlock you and adiós और Open?
इनमें Open सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Just unlock you and adiós और Open?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Open सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Just unlock you and adiós: Just unlock your bike and adiós! Open: Please open the window to let in some fresh air.
क्या मैं Just unlock you and adiós और Open को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Just unlock you and adiós और Open आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।