Just unlock you and adiós بمقابلہ Open
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Just unlock you and adiós
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
Open
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1adjective
سب سے رسمی: Openسب سے عام: Open
| Just unlock you and adiós | Open | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dʒʌst ʌnˈlɒk juː ənd æˈdiːəʊs//🇺🇸 //dʒʌst ʌnˈlɑk ju ənd æˈdioʊs// | 🇬🇧 /["/ˈəʊpən/"]/🇺🇸 /["/ˈəʊpən/"]/ |
| مطلب | بس تالا کھولیں اور خدا حافظ کہیںSimply open the lock and say goodbye. | کسی چیز کو بند نہ رکھنا؛ رسائی کی اجازت دینا۔To make something not closed; to allow access. |
| مثال | Just unlock your bike and adiós! | Please open the window to let in some fresh air. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | A1 |
| حصہ کلام | adjective | |
| ہم نشینی | unlock a door, say adiós, just say goodbye | be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, gape, hang, fully, wide, partially, be, declare something, officially, be, remain, stay, to, be, seem, extremely, fairly, very, about, with |
| متضاد | - | close, shut |
| عام غلطیاں | Confusing 'unlock' with 'lock' - they have opposite meanings., Using 'adios' in formal contexts where 'goodbye' is more appropriate., 'You' should be clearly defined; unclear contexts can confuse listeners. | Using 'opened' in passive forms incorrectly (e.g., 'The door was opened by him' instead of 'The door was opened'), Confusing 'open' with 'close' in oppositional statements, Mixing up 'open' and 'unlocked' |
| استعمال کے نکات | عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے، اکثر رخصت ہوتے وقت۔ 'Adiós' ایک ہسپانوی الوداعی کلمہ ہے جسے انگریزی میں بھی استعمال کیا جا سکتا ہے، لیکن اسے غیر رسمی سمجھا جا سکتا ہے۔Used in casual conversations, often when parting ways. 'Adiós' is a Spanish farewell that can be used in English settings, but may be considered informal. | 'Open' کا استعمال حقیقی سیاق و سباق (جیسے دروازے اور کھڑکیاں) اور مجازی سیاق و سباق (جیسے کھلی بات چیت) دونوں میں کریں۔ بہت رسمی تحریروں میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'open' in both literal contexts (like doors and windows) and figurative ones (like open discussions). Avoid using it in very formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Just unlock you and adiós بمقابلہ Open
Just unlock you and adiós اور Open میں کیا فرق ہے؟
Just unlock you and adiós: Simply open the lock and say goodbye. Open: To make something not closed; to allow access.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Just unlock you and adiós اور Open؟
ان میں Open سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Just unlock you and adiós اور Open؟
روزمرہ انگریزی میں Open سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Just unlock you and adiós: Just unlock your bike and adiós! Open: Please open the window to let in some fresh air.
کیا میں Just unlock you and adiós اور Open کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Just unlock you and adiós اور Open ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔