I should grab that number बनाम Seize
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I should grab that number
शीर्ष 2000 (आम)
Seize
शीर्ष 1000 (बहुत आम)C1verb
सबसे आम: Seize
| I should grab that number | Seize | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ɡræb//🇺🇸 //ɡræb// | 🇬🇧 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/ |
| अर्थ | मुझे वह नंबर ले लेना चाहिए।I should take that number. | To take something quickly or suddenly. |
| उदाहरण | I should grab that number before it changes. | The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | C1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | grab a number, grab attention, grab someone, grab a bite, grab hold | immediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/something, immediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something |
| विलोम | - | release, let go |
| आम गलतियाँ | Confused with 'grab' vs 'take'., 'Grab' used incorrectly in formal writing., Misuse in contexts that require politeness. | Confused with 'cease' which means to stop., Using 'seize' with wrong tenses, e.g. saying 'seized' when meaning present tense., Mistakenly using it without an object, e.g. saying 'I seize' instead of 'I seize the opportunity'. |
| प्रयोग संबंधी नोट | दोस्तों से बात करते समय 'grab' का अनौपचारिक रूप से उपयोग करें। यह पेशेवर सेटिंग्स में कम औपचारिक है।Use 'grab' informally when speaking with friends. It's less formal in professional settings. | Use 'seize' when talking about taking control or possession of something. It can be used in legal contexts or to describe capturing opportunities. Avoid in very casual conversations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I should grab that number बनाम Seize
I should grab that number और Seize में क्या अंतर है?
I should grab that number: I should take that number. Seize: To take something quickly or suddenly.
कौन-सा अधिक आम है: I should grab that number और Seize?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Seize सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I should grab that number: I should grab that number before it changes. Seize: The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.
क्या मैं I should grab that number और Seize को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I should grab that number और Seize आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।