Hit me बनाम Let me know
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Hit me
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
Let me know
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
सबसे औपचारिक: Let me knowसबसे आम: Let me know
| Hit me | Let me know | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //hɪt miː//🇺🇸 //hɪt mi// | 🇬🇧 //lɛt miː nəʊ//🇺🇸 //lɛt mi ˈnoʊ// |
| अर्थ | किसी से कुछ बताने या ज़ोर से मारने के लिए कहना।Ask someone to tell you something or to give you a hard punch. | जब आपके पास जानकारी हो तो मुझे बताएं।Tell me when you have information. |
| उदाहरण | When you have the answer, just hit me! | Please let me know if you can come to the party. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| सहप्रयोग | hit me up, hit me with, hit me hard | let me know, let us know, let him know |
| विलोम | miss me, avoid me, ignore me | keep me in the dark, withhold information |
| आम गलतियाँ | Using it literally when it means to request information., Confusing it with 'hit me up' which means to contact someone., Overusing in serious conversations. | Using 'let me knowed' instead of 'let me know'., Confusing with 'let me knew'., Overusing in formal contexts where more formal phrases are expected. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'हिट मी' का इस्तेमाल जानकारी मांगने या खेल में हल्के से मारने का अनुरोध करने के लिए किया जा सकता है, लेकिन औपचारिक स्थितियों में नहीं।'Hit me' can be used casually to ask for information or to playfully request a hit in games, but not in formal situations. | आम तौर पर अनौपचारिक और औपचारिक बातचीत में इस्तेमाल किया जाता है। अपडेट या जानकारी का अनुरोध करने के लिए सबसे अच्छा है। बहुत औपचारिक लेखन में इससे बचें।Commonly used in casual and formal conversation. Best for requesting updates or information. Avoid in very formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Hit me बनाम Let me know
Hit me और Let me know में क्या अंतर है?
Hit me: Ask someone to tell you something or to give you a hard punch. Let me know: Tell me when you have information.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Hit me और Let me know?
इनमें Let me know सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Hit me और Let me know?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Let me know सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Hit me: When you have the answer, just hit me! Let me know: Please let me know if you can come to the party.
क्या मैं Hit me और Let me know को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Hit me और Let me know आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।