Hit me بمقابلہ Let me know
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Hit me
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Let me know
اوپر کے 1000 (بہت عام)
سب سے رسمی: Let me knowسب سے عام: Let me know
| Hit me | Let me know | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //hɪt miː//🇺🇸 //hɪt mi// | 🇬🇧 //lɛt miː nəʊ//🇺🇸 //lɛt mi ˈnoʊ// |
| مطلب | کسی سے کچھ بتانے یا زور سے مارنے کو کہنا۔Ask someone to tell you something or to give you a hard punch. | جب آپ کے پاس معلومات ہوں تو مجھے بتائیں۔Tell me when you have information. |
| مثال | When you have the answer, just hit me! | Please let me know if you can come to the party. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| ہم نشینی | hit me up, hit me with, hit me hard | let me know, let us know, let him know |
| متضاد | miss me, avoid me, ignore me | keep me in the dark, withhold information |
| عام غلطیاں | Using it literally when it means to request information., Confusing it with 'hit me up' which means to contact someone., Overusing in serious conversations. | Using 'let me knowed' instead of 'let me know'., Confusing with 'let me knew'., Overusing in formal contexts where more formal phrases are expected. |
| استعمال کے نکات | 'Hit me' کا استعمال غیر رسمی طور پر معلومات پوچھنے یا کھیلوں میں مذاق کے طور پر مارنے کی درخواست کے لیے کیا جا سکتا ہے، لیکن رسمی حالات میں نہیں۔'Hit me' can be used casually to ask for information or to playfully request a hit in games, but not in formal situations. | عام اور رسمی گفتگو میں عام طور پر استعمال ہوتا ہے۔ اپ ڈیٹس یا معلومات کی درخواست کے لیے بہترین ہے۔ بہت رسمی تحریر میں استعمال سے گریز کریں۔Commonly used in casual and formal conversation. Best for requesting updates or information. Avoid in very formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Hit me بمقابلہ Let me know
Hit me اور Let me know میں کیا فرق ہے؟
Hit me: Ask someone to tell you something or to give you a hard punch. Let me know: Tell me when you have information.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Hit me اور Let me know؟
ان میں Let me know سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Hit me اور Let me know؟
روزمرہ انگریزی میں Let me know سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Hit me: When you have the answer, just hit me! Let me know: Please let me know if you can come to the party.
کیا میں Hit me اور Let me know کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Hit me اور Let me know ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔