Hit me بمقابلہ Let me know

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Hit me

غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)

Let me know

اوپر کے 1000 (بہت عام)
سب سے رسمی: Let me knowسب سے عام: Let me know
 Hit meLet me know
تلفظ🇬🇧 //hɪt miː//🇺🇸 //hɪt mi//🇬🇧 //lɛt miː nəʊ//🇺🇸 //lɛt mi ˈnoʊ//
مطلبکسی سے کچھ بتانے یا زور سے مارنے کو کہنا۔Ask someone to tell you something or to give you a hard punch.جب آپ کے پاس معلومات ہوں تو مجھے بتائیں۔Tell me when you have information.
مثالWhen you have the answer, just hit me!Please let me know if you can come to the party.
رجسٹرغیر رسمیغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
ہم نشینیhit me up, hit me with, hit me hardlet me know, let us know, let him know
متضادmiss me, avoid me, ignore mekeep me in the dark, withhold information
عام غلطیاںUsing it literally when it means to request information., Confusing it with 'hit me up' which means to contact someone., Overusing in serious conversations.Using 'let me knowed' instead of 'let me know'., Confusing with 'let me knew'., Overusing in formal contexts where more formal phrases are expected.
استعمال کے نکات'Hit me' کا استعمال غیر رسمی طور پر معلومات پوچھنے یا کھیلوں میں مذاق کے طور پر مارنے کی درخواست کے لیے کیا جا سکتا ہے، لیکن رسمی حالات میں نہیں۔'Hit me' can be used casually to ask for information or to playfully request a hit in games, but not in formal situations.عام اور رسمی گفتگو میں عام طور پر استعمال ہوتا ہے۔ اپ ڈیٹس یا معلومات کی درخواست کے لیے بہترین ہے۔ بہت رسمی تحریر میں استعمال سے گریز کریں۔Commonly used in casual and formal conversation. Best for requesting updates or information. Avoid in very formal writing.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Hit me
Let me know

اکثر پوچھے گئے سوالات: Hit me بمقابلہ Let me know

Hit me اور Let me know میں کیا فرق ہے؟

Hit me: Ask someone to tell you something or to give you a hard punch. Let me know: Tell me when you have information.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Hit me اور Let me know؟

ان میں Let me know سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Hit me اور Let me know؟

روزمرہ انگریزی میں Let me know سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Hit me: When you have the answer, just hit me! Let me know: Please let me know if you can come to the party.

کیا میں Hit me اور Let me know کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Hit me اور Let me know ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے