Embrace बनाम I accept
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Embrace
शीर्ष 2000 (आम)B1noun
I accept
शीर्ष 2000 (आम)
| Embrace | I accept | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ɪmˈbreɪs//🇺🇸 //ɪmˈbreɪs// | 🇬🇧 //aɪ əkˈsɛpt//🇺🇸 //aɪ əkˈsɛpt// |
| अर्थ | गले लगाना या खुशी से कुछ स्वीकार करना।To hug or accept something with happiness. | मैं किसी बात के लिए सहमत हूँ।I agree to something. |
| उदाहरण | She decided to embrace the changes at work. | I accept your invitation to the party. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B1 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | embrace change, embrace diversity, embrace new ideas | accept an invitation, accept a proposal, accept terms, accept responsibility, accept a gift |
| विलोम | reject, refuse, shun | reject, decline, refuse |
| आम गलतियाँ | Confusing with 'hug' when referring to physical embrace only., Using inappropriately in formal contexts when referring to ideas casually., Mixing up with 'accept' - 'embrace' implies enthusiasm or warmth. | Confusing with 'I accept that' vs 'I accept the offer', Using 'accept' incorrectly with an emotional context, instead of agreement, 'Accepting' something without specifying what |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'Embrace' का उपयोग विचारों, भावनाओं या शारीरिक हाव-भाव को स्वीकार करने या समर्थन करने के लिए किया जाता है। यह औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों के लिए उपयुक्त है, लेकिन कुछ स्थितियों में अधिक भावनात्मक या काव्यात्मक लग सकता है।Use 'embrace' to express acceptance or support of ideas, feelings or physical gestures. It's suitable for both formal and informal contexts, but may sound more emotional or poetic in some situations. | 'मैं स्वीकार करता/करती हूँ' का प्रयोग तब करें जब आप शर्तों या प्रस्तावों से सहमत हों। यह औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में उपयुक्त है।Use 'I accept' when you agree to terms or offers. It's appropriate in formal and informal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Embrace बनाम I accept
Embrace और I accept में क्या अंतर है?
Embrace: To hug or accept something with happiness. I accept: I agree to something.
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Embrace: She decided to embrace the changes at work. I accept: I accept your invitation to the party.
क्या मैं Embrace और I accept को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Embrace और I accept आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।