Commercial बनाम Store-bought
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Commercial
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1adjective
Store-bought
शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
सबसे आम: Commercial
| Commercial | Store-bought | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/kəˈmɜːʃl/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɜːrʃl/"]/ | 🇬🇧 //stɔːr bɔːt//🇺🇸 //stɔr bɔt// |
| अर्थ | Related to business and selling goods or services. | दुकान से खरीदा हुआ खाना, घर पर बना हुआ नहीं।Food bought from a store, not made at home. |
| उदाहरण | The commercial district is bustling with shoppers and tourists. | I prefer homemade cookies over store-bought ones. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) |
| CEFR स्तर | B1 | - |
| शब्द-भेद | adjective | |
| सहप्रयोग | commercial success, commercial property, commercial break, commercial law | store-bought cake, store-bought cookies, store-bought sauce |
| विलोम | non-commercial, private | homemade, freshly made |
| आम गलतियाँ | Confused with 'commerce' which refers to the activity of buying and selling., Using 'commercial' to describe non-business activities or informal situations. | Confused with 'homemade' as they represent opposite concepts., Using 'store-bought' for items other than food., Omitting the hyphen when writing 'store bought'. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use 'commercial' when discussing business contexts, advertisements, or products. Avoid in casual conversations unrelated to business. | अक्सर घर पर बने और व्यावसायिक रूप से तैयार किए गए सामानों के बीच अंतर करने के लिए आम बोलचाल में इस्तेमाल किया जाता है। आमतौर पर औपचारिक संदर्भों में उपयोग नहीं किया जाता है।Often used in casual conversation to differentiate between homemade and commercially prepared items. Not typically used in formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Commercial बनाम Store-bought
Commercial और Store-bought में क्या अंतर है?
Commercial: Related to business and selling goods or services. Store-bought: Food bought from a store, not made at home.
कौन-सा अधिक आम है: Commercial और Store-bought?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Commercial सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Commercial: The commercial district is bustling with shoppers and tourists. Store-bought: I prefer homemade cookies over store-bought ones.
क्या मैं Commercial और Store-bought को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Commercial और Store-bought आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।