Commercial بمقابلہ Store-bought
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Commercial
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1adjective
Store-bought
اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)
سب سے عام: Commercial
| Commercial | Store-bought | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/kəˈmɜːʃl/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɜːrʃl/"]/ | 🇬🇧 //stɔːr bɔːt//🇺🇸 //stɔr bɔt// |
| مطلب | Related to business and selling goods or services. | دکان سے خریدا ہوا کھانا، گھر میں تیار نہیں کیا گیا۔Food bought from a store, not made at home. |
| مثال | The commercial district is bustling with shoppers and tourists. | I prefer homemade cookies over store-bought ones. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | B1 | - |
| حصہ کلام | adjective | |
| ہم نشینی | commercial success, commercial property, commercial break, commercial law | store-bought cake, store-bought cookies, store-bought sauce |
| متضاد | non-commercial, private | homemade, freshly made |
| عام غلطیاں | Confused with 'commerce' which refers to the activity of buying and selling., Using 'commercial' to describe non-business activities or informal situations. | Confused with 'homemade' as they represent opposite concepts., Using 'store-bought' for items other than food., Omitting the hyphen when writing 'store bought'. |
| استعمال کے نکات | Use 'commercial' when discussing business contexts, advertisements, or products. Avoid in casual conversations unrelated to business. | اکثر گھریلو اور تجارتی طور پر تیار کردہ اشیاء کے درمیان فرق کرنے کے لیے عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ عام طور پر رسمی سیاق و سباق میں استعمال نہیں ہوتا۔Often used in casual conversation to differentiate between homemade and commercially prepared items. Not typically used in formal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Commercial بمقابلہ Store-bought
Commercial اور Store-bought میں کیا فرق ہے؟
Commercial: Related to business and selling goods or services. Store-bought: Food bought from a store, not made at home.
کون سا زیادہ عام ہے: Commercial اور Store-bought؟
روزمرہ انگریزی میں Commercial سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Commercial: The commercial district is bustling with shoppers and tourists. Store-bought: I prefer homemade cookies over store-bought ones.
کیا میں Commercial اور Store-bought کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Commercial اور Store-bought ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔