Child बनाम He won't be a boy forever

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Child

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1noun

He won't be a boy forever

शीर्ष 1000 (बहुत आम)
 ChildHe won't be a boy forever
उच्चारण🇬🇧 /["/tʃaɪld/","/ˈtʃɪldrən/"]/🇺🇸 /["/tʃaɪld/","/ˈtʃɪldrən/"]/🇬🇧 //hɪ wəʊnt bi ə bɔɪ fəˈrɛvər//🇺🇸 //hi woʊnt bi ə bɔɪ fəˈrɛvər//
अर्थएक छोटा इंसान जो अभी तक बड़ा नहीं हुआ है।A young human who is not yet an adult.एक छोटा लड़का।A young male child.
उदाहरणThe child played happily in the park.He won't be a boy forever; soon he will become a young man.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तरA1-
शब्द-भेदnoun
सहप्रयोगlittle, small, young, have, bear, give birth to, be born, develop, grow, actor, bride, soldier, with child, little, small, young, have, bear, give birth to, be born, develop, grow, actor, bride, soldier, with childa young boy, boyhood dreams, boys will be boys, play like a boy, boy meets girl
विलोमadult, grown-up-
आम गलतियाँConfused with 'children' — remember 'child' is singular., Using 'child' to refer to pets or animals., Mispronouncing it as 'chaild' instead of 'child'.Confusing 'boy' with 'young man' - refer to age differences accurately., Using 'boy' to refer to adults - 'man' is more appropriate.
प्रयोग संबंधी नोटआमतौर पर 18 साल से कम उम्र के किसी भी व्यक्ति को संदर्भित करने के लिए प्रयोग किया जाता है। यह औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन वयस्कों या पेशेवर सेटिंग्स के बारे में चर्चाओं में यह अजीब लग सकता है।Commonly used to refer to anyone under the age of 18. It is appropriate in both formal and informal contexts, but can sound out of place in discussions about adults or professional settings.विकास या उम्र बढ़ने पर चर्चा करने वाली स्थितियों में उपयोग करें। यह अनौपचारिक है लेकिन विभिन्न संदर्भों में समझा जाता है। औपचारिक लेखन में इससे बचें।Use in situations discussing growth or aging. It's informal but understood in various contexts. Avoid in formal writing.

इसे असली क्लिप में देखें

Child
He won't be a boy forever

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Child बनाम He won't be a boy forever

Child और He won't be a boy forever में क्या अंतर है?

Child: A young human who is not yet an adult. He won't be a boy forever: A young male child.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Child: The child played happily in the park. He won't be a boy forever: He won't be a boy forever; soon he will become a young man.

क्या मैं Child और He won't be a boy forever को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Child और He won't be a boy forever आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ