Child بمقابلہ He won't be a boy forever
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Child
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
He won't be a boy forever
اوپر کے 1000 (بہت عام)
| Child | He won't be a boy forever | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/tʃaɪld/","/ˈtʃɪldrən/"]/🇺🇸 /["/tʃaɪld/","/ˈtʃɪldrən/"]/ | 🇬🇧 //hɪ wəʊnt bi ə bɔɪ fəˈrɛvər//🇺🇸 //hi woʊnt bi ə bɔɪ fəˈrɛvər// |
| مطلب | ایک جوان انسان جو ابھی تک بالغ نہیں ہواA young human who is not yet an adult. | ایک چھوٹا لڑکا۔A young male child. |
| مثال | The child played happily in the park. | He won't be a boy forever; soon he will become a young man. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | A1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | little, small, young, have, bear, give birth to, be born, develop, grow, actor, bride, soldier, with child, little, small, young, have, bear, give birth to, be born, develop, grow, actor, bride, soldier, with child | a young boy, boyhood dreams, boys will be boys, play like a boy, boy meets girl |
| متضاد | adult, grown-up | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'children' — remember 'child' is singular., Using 'child' to refer to pets or animals., Mispronouncing it as 'chaild' instead of 'child'. | Confusing 'boy' with 'young man' - refer to age differences accurately., Using 'boy' to refer to adults - 'man' is more appropriate. |
| استعمال کے نکات | عام طور پر 18 سال سے کم عمر کے کسی بھی شخص کا حوالہ دینے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن بالغوں یا پیشہ ورانہ ترتیبات کے بارے میں بات چیت میں جگہ سے باہر لگ سکتا ہے۔Commonly used to refer to anyone under the age of 18. It is appropriate in both formal and informal contexts, but can sound out of place in discussions about adults or professional settings. | بڑھوتری یا عمر بڑھنے کے بارے میں بات کرتے وقت استعمال کریں۔ یہ غیر رسمی ہے لیکن مختلف سیاق و سباق میں سمجھا جاتا ہے۔ رسمی تحریر میں استعمال سے گریز کریں۔Use in situations discussing growth or aging. It's informal but understood in various contexts. Avoid in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Child بمقابلہ He won't be a boy forever
Child اور He won't be a boy forever میں کیا فرق ہے؟
Child: A young human who is not yet an adult. He won't be a boy forever: A young male child.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Child: The child played happily in the park. He won't be a boy forever: He won't be a boy forever; soon he will become a young man.
کیا میں Child اور He won't be a boy forever کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Child اور He won't be a boy forever ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔