Cheer up बनाम Encourage
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Cheer up
शीर्ष 2000 (आम)
Encourage
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1verb
सबसे आम: Encourage
| Cheer up | Encourage | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //tʃɪə r ʌp//🇺🇸 //tʃɪr ʌp// | 🇬🇧 //ɪnˈkʌrɪdʒ//🇺🇸 //ɪnˈkɜrɪdʒ// |
| अर्थ | किसी को खुश महसूस कराना।To make someone feel happier. | किसी को कुछ करने के लिए प्रेरित करना या आत्मविश्वास महसूस कराना।To make someone want to do something or feel confident. |
| उदाहरण | He tried to cheer her up after the bad news. | Teachers always try to encourage their students to focus on their studies. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | B1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | cheer someone up, cheer up mood, cheer up friends | encourage someone to do something, encourage growth, encourage participation |
| विलोम | depress, sadden, dismay | discourage, dissuade |
| आम गलतियाँ | Using it without an object, e.g., saying 'Cheer up!' without context., Confusing it with 'cheer' which is more about applauding., Incorrectly using it as a command without knowing the person's feelings. | Using 'encourage' without an object (e.g. 'I encourage to study' instead of 'I encourage you to study')., Confusing with 'discourage' which means to make someone less confident., Using the wrong verb form after 'to' (e.g. 'encourage you study' instead of 'encourage you to study'). |
| प्रयोग संबंधी नोट | किसी का मूड ठीक करने की कोशिश करते समय इस्तेमाल करें। गंभीर या औपचारिक स्थितियों में बचें।Use when trying to lift someone's spirits. Avoid in serious or formal situations. | जब आप किसी को कार्रवाई करने या अपनी स्थिति सुधारने में समर्थन देना चाहते हैं तो इसका उपयोग किया जाता है। यह अनौपचारिक और औपचारिक दोनों संदर्भों में उपयुक्त है।Used when you want to support someone in taking action or improving their situation. It is appropriate in both casual and formal contexts. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Cheer up बनाम Encourage
Cheer up और Encourage में क्या अंतर है?
Cheer up: To make someone feel happier. Encourage: To make someone want to do something or feel confident.
कौन-सा अधिक आम है: Cheer up और Encourage?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Encourage सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Cheer up: He tried to cheer her up after the bad news. Encourage: Teachers always try to encourage their students to focus on their studies.
क्या मैं Cheer up और Encourage को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Cheer up और Encourage आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।