Cheer up بمقابلہ Encourage
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Cheer up
اوپر کے 2000 (عام)
Encourage
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb
سب سے عام: Encourage
| Cheer up | Encourage | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //tʃɪə r ʌp//🇺🇸 //tʃɪr ʌp// | 🇬🇧 //ɪnˈkʌrɪdʒ//🇺🇸 //ɪnˈkɜrɪdʒ// |
| مطلب | کسی کو زیادہ خوش محسوس کروانا۔To make someone feel happier. | کسی کو کچھ کرنے کا خواہشمند بنانا یا پراعتماد محسوس کرانا۔To make someone want to do something or feel confident. |
| مثال | He tried to cheer her up after the bad news. | Teachers always try to encourage their students to focus on their studies. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | B1 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | cheer someone up, cheer up mood, cheer up friends | encourage someone to do something, encourage growth, encourage participation |
| متضاد | depress, sadden, dismay | discourage, dissuade |
| عام غلطیاں | Using it without an object, e.g., saying 'Cheer up!' without context., Confusing it with 'cheer' which is more about applauding., Incorrectly using it as a command without knowing the person's feelings. | Using 'encourage' without an object (e.g. 'I encourage to study' instead of 'I encourage you to study')., Confusing with 'discourage' which means to make someone less confident., Using the wrong verb form after 'to' (e.g. 'encourage you study' instead of 'encourage you to study'). |
| استعمال کے نکات | کسی کے حوصلے بلند کرنے کی کوشش کرتے وقت استعمال کریں۔ سنجیدہ یا رسمی حالات میں استعمال سے گریز کریں۔Use when trying to lift someone's spirits. Avoid in serious or formal situations. | جب آپ کسی کو عمل کرنے یا اپنی صورتحال کو بہتر بنانے میں مدد کرنا چاہتے ہیں تو استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ آرام دہ اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے۔Used when you want to support someone in taking action or improving their situation. It is appropriate in both casual and formal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Cheer up بمقابلہ Encourage
Cheer up اور Encourage میں کیا فرق ہے؟
Cheer up: To make someone feel happier. Encourage: To make someone want to do something or feel confident.
کون سا زیادہ عام ہے: Cheer up اور Encourage؟
روزمرہ انگریزی میں Encourage سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Cheer up: He tried to cheer her up after the bad news. Encourage: Teachers always try to encourage their students to focus on their studies.
کیا میں Cheer up اور Encourage کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Cheer up اور Encourage ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔