Calm बनाम Shut this rabble down

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Calm

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1adjective

Shut this rabble down

अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Calmसबसे आम: Calm
 CalmShut this rabble down
उच्चारण🇬🇧 /["/kɑːm/"]/🇺🇸 /["/kɑːm/"]/🇬🇧 //ʃʌt ðɪs ˈræb(ə)l daʊn//🇺🇸 //ʃʌt ðɪs ˈræbəl daʊn//
अर्थबहुत ज़्यादा गुस्सा या जोश महसूस न करना; सुकून में होना।Not feeling strong emotions like anger or excitement; peaceful.Make a noisy group stop talking or causing trouble
उदाहरणThe lake was calm and serene, perfect for a day of fishing.The teacher had to shut this rabble down during class.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)10000 से ऊपर (कम आम)
CEFR स्तरB1-
शब्द-भेदadjective
सहप्रयोगappear, be, feel, extremely, fairly, very, about, calm and collected, cool, calm and collected, appear, be, feel, extremely, fairly, very, about, calm and collected, cool, calm and collectedshut down the noise, shut down a discussion, shut down access, shut down any distractions, shut down a movement
विलोमagitated, nervous, excited-
आम गलतियाँUsing 'calm' when meaning 'excited' or 'angry'., Confusing 'calm' with 'clm', a less common abbreviation., Incorrectly saying 'more calm' instead of 'calmer'.Confused with 'shut down', which means to close something completely., Using it in a formal setting where softer language is preferable., Not recognizing 'rabble' as a negative term for a noisy crowd.
प्रयोग संबंधी नोटकिसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करने के लिए 'शांत' का प्रयोग करें जो सुकून में या आराम से हो। यह आम बोलचाल और औपचारिक दोनों तरह के संदर्भों में उपयुक्त है। तीव्र भावनाओं या अराजक स्थितियों का वर्णन करते समय इसका उपयोग करने से बचें।Use 'calm' to describe someone who is peaceful or relaxed. It's suitable in both casual and formal contexts. Avoid using it when describing intense emotions or chaotic situations.Used in casual speech to refer to stopping disruptive behavior. May sound harsh; less suitable in formal situations.

इसे असली क्लिप में देखें

Calm
Shut this rabble down

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Calm बनाम Shut this rabble down

Calm और Shut this rabble down में क्या अंतर है?

Calm: Not feeling strong emotions like anger or excitement; peaceful. Shut this rabble down: Make a noisy group stop talking or causing trouble

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Calm और Shut this rabble down?

इनमें Calm सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Calm और Shut this rabble down?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Calm सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Calm: The lake was calm and serene, perfect for a day of fishing. Shut this rabble down: The teacher had to shut this rabble down during class.

क्या मैं Calm और Shut this rabble down को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Calm और Shut this rabble down आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ