Calm بمقابلہ Shut this rabble down

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Calm

اوپر کے 1000 (بہت عام)B1adjective

Shut this rabble down

غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Calmسب سے عام: Calm
 CalmShut this rabble down
تلفظ🇬🇧 /["/kɑːm/"]/🇺🇸 /["/kɑːm/"]/🇬🇧 //ʃʌt ðɪs ˈræb(ə)l daʊn//🇺🇸 //ʃʌt ðɪs ˈræbəl daʊn//
مطلبجذبات جیسے غصہ یا جوش محسوس نہ کرنا؛ پرامن۔Not feeling strong emotions like anger or excitement; peaceful.Make a noisy group stop talking or causing trouble
مثالThe lake was calm and serene, perfect for a day of fishing.The teacher had to shut this rabble down during class.
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)10000 سے زیادہ (کم عام)
CEFR سطحB1-
حصہ کلامadjective
ہم نشینیappear, be, feel, extremely, fairly, very, about, calm and collected, cool, calm and collected, appear, be, feel, extremely, fairly, very, about, calm and collected, cool, calm and collectedshut down the noise, shut down a discussion, shut down access, shut down any distractions, shut down a movement
متضادagitated, nervous, excited-
عام غلطیاںUsing 'calm' when meaning 'excited' or 'angry'., Confusing 'calm' with 'clm', a less common abbreviation., Incorrectly saying 'more calm' instead of 'calmer'.Confused with 'shut down', which means to close something completely., Using it in a formal setting where softer language is preferable., Not recognizing 'rabble' as a negative term for a noisy crowd.
استعمال کے نکاتکسی ایسے شخص کو بیان کرنے کے لیے 'پرسکون' استعمال کریں جو پرامن یا آرام دہ ہو۔ یہ آرام دہ اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں موزوں ہے۔ شدید جذبات یا افراتفری والی صورتحال کو بیان کرتے وقت اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'calm' to describe someone who is peaceful or relaxed. It's suitable in both casual and formal contexts. Avoid using it when describing intense emotions or chaotic situations.Used in casual speech to refer to stopping disruptive behavior. May sound harsh; less suitable in formal situations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Calm
Shut this rabble down

اکثر پوچھے گئے سوالات: Calm بمقابلہ Shut this rabble down

Calm اور Shut this rabble down میں کیا فرق ہے؟

Calm: Not feeling strong emotions like anger or excitement; peaceful. Shut this rabble down: Make a noisy group stop talking or causing trouble

کون سا زیادہ رسمی ہے: Calm اور Shut this rabble down؟

ان میں Calm سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Calm اور Shut this rabble down؟

روزمرہ انگریزی میں Calm سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Calm: The lake was calm and serene, perfect for a day of fishing. Shut this rabble down: The teacher had to shut this rabble down during class.

کیا میں Calm اور Shut this rabble down کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Calm اور Shut this rabble down ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے