Calm down बनाम Take a couple of deep breaths
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Calm down
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
Take a couple of deep breaths
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Calm down
| Calm down | Take a couple of deep breaths | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //teɪk ə ˈkʌpl əv diːp brɛθs//🇺🇸 //teɪk ə ˈkʌpl əv dip brɛθs// |
| अर्थ | आराम करना या परेशान होना बंद करना।To relax or stop being upset. | कुछ बार धीरे-धीरे और गहराई से साँस लो और छोड़ो।breathe in and out slowly and deeply a few times |
| उदाहरण | You need to calm down before we continue this discussion. | When you feel stressed, just try to take a couple of deep breaths. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | take a deep breath, breathe deeply, calm your mind, feel relaxed |
| विलोम | agitate, excite, disturb | - |
| आम गलतियाँ | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | Saying 'take a few deep breath' instead of 'breaths'., Confusing with 'take a deep breath' which means only one., Using it in overly casual situations where formality is expected. |
| प्रयोग संबंधी नोट | ऐसी स्थितियों में उपयोग करें जहाँ कोई चिंतित या क्रोधित हो। यह तटस्थ स्वर में है, दोस्तों, परिवार या सहकर्मियों के लिए उपयुक्त है, लेकिन यदि सावधानी से नहीं कहा गया तो यह खारिज करने वाला लग सकता है।Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | अक्सर आराम या चिंता कम करने के संदर्भ में इस्तेमाल किया जाता है। यह आम बोलचाल और औपचारिक दोनों स्थितियों में उपयुक्त है।Often used in contexts of relaxation or anxiety relief. Appropriate in both casual and formal settings. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Calm down बनाम Take a couple of deep breaths
Calm down और Take a couple of deep breaths में क्या अंतर है?
Calm down: To relax or stop being upset. Take a couple of deep breaths: breathe in and out slowly and deeply a few times
कौन-सा अधिक आम है: Calm down और Take a couple of deep breaths?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Calm down सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Take a couple of deep breaths: When you feel stressed, just try to take a couple of deep breaths.
क्या मैं Calm down और Take a couple of deep breaths को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Calm down और Take a couple of deep breaths आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।