Bail बनाम Release

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Bail

शीर्ष 2000 (आम)C1noun

Release

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1verb
सबसे आम: Release
 BailRelease
उच्चारण🇬🇧 /["/beɪl/"]/🇺🇸 /["/beɪl/"]/🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/
अर्थTo leave quickly or to help someone leave jail by paying money.To let go of something or make it available.
उदाहरणThe defendant was released on bail until the trial date.They decided to release the new software update next week.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 1000 (बहुत आम)
CEFR स्तरC1B1
शब्द-भेदnounverb
सहप्रयोगconditional, unconditional, police, apply for, allow somebody, give somebody, application, hearing, bond, on bail, without bail, an application for bailquickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released
विलोमdetain, hold, imprisoncapture, retain, hold
आम गलतियाँConfused with 'bale' (a bundle of hay)., Using 'bail' as a noun without proper context., Misunderstanding 'bail out' as just leaving.Confused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context.
प्रयोग संबंधी नोटUse 'bail' in a legal context when talking about releasing someone from jail. You might also use it informally to mean leaving a situation abruptly. Avoid using it in formal writing when discussing serious topics.Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language.

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Bail बनाम Release

Bail और Release में क्या अंतर है?

Bail: To leave quickly or to help someone leave jail by paying money. Release: To let go of something or make it available.

कौन-सा अधिक आम है: Bail और Release?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Release सबसे आम है।

कौन-सा अधिक उन्नत है: Bail और Release?

Bail सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर C1।

क्या Bail और Release एक ही CEFR स्तर के हैं?

CEFR पैमाने पर Bail: C1, Release: B1।

Bail और Release किस शब्द-भेद के हैं?

Bail: noun, Release: verb.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Bail: The defendant was released on bail until the trial date. Release: They decided to release the new software update next week.

क्या मैं Bail और Release को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Bail और Release आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ