That's about it vs That's all vs That's it

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

That's about it

FamilierTop 2000 (courant)

That's all

Top 2000 (courant)

That's it

Top 1000 (très courant)
Le plus courant: That's it
 That's about itThat's allThat's it
Prononciation🇬🇧 //ðæts əˈbaʊt ɪt//🇺🇸 //ðæts əˈbaʊt ɪt//🇬🇧 //ðæts ɔːl//🇺🇸 //ðæts ɔl//🇬🇧 //ðæts ɪt//🇺🇸 //ðæts ɪt//
SensThat's the main point or conclusion.C'est tout ce qu'il y a.That's everything.C'est tout ; rien de plus.That's all; nothing more.
ExempleWe've talked about the project, the budget, and the timeline. That's about it.And that's all I have to say about the project.After hours of work, I finally finished it. That's it!
RegistreFamilierNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Collocationswrap it up, end the discussion, summarize the points, bring it to a closethat's all for now, that's all folks, that's all there isthat's it for now, that's it then, that's it folks
Antonymes--not yet, incomplete, ongoing
Erreurs fréquentesUsing it in very formal situations where it seems too casual., Thinking it's a complete sentence without context., Confusing it with 'That's it' which has a slightly different tone.Using it in overly formal contexts., Not using it to close a conversation., Confusing it with 'that's it' in context.Used in formal contexts where a more professional tone is needed., Mispronounced or emphasized incorrectly, making it unclear., Confused with other phrases like 'that's it for now'.
Notes d'usageCommonly used to summarize or conclude a discussion. Appropriate in casual conversations but may seem rude in formal settings.Utilise ça dans des conversations informelles pour signaler la fin d'une discussion ou d'une liste. Évite de l'utiliser dans des écrits formels.Use in informal conversations to signal the end of a discussion or list. Avoid in formal writing.Couramment utilisé pour conclure une déclaration ou pour indiquer une finalité. C'est informel mais acceptable dans la plupart des contextes décontractés.Commonly used to conclude a statement or to indicate finality. It's informal but acceptable in most casual contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

That's about it
That's all
That's it

Questions fréquentes : That's about it vs That's all vs That's it

Quelle est la différence entre That's about it, That's all et That's it ?

That's about it: That's the main point or conclusion. That's all: That's everything. That's it: That's all; nothing more.

Lequel est le plus courant : That's about it, That's all et That's it ?

That's it est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

That's about it: We've talked about the project, the budget, and the timeline. That's about it. That's all: And that's all I have to say about the project. That's it: After hours of work, I finally finished it. That's it!

Puis-je utiliser That's about it, That's all et That's it de façon interchangeable ?

Pas toujours. That's about it, That's all et That's it sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.