Representative vs Spokesman

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Representative

Top 1000 (très courant)B2noun

Spokesman

FormelAu-delà de 10 000 (moins courant)B2noun
Le plus formel: SpokesmanLe plus courant: Representative
 RepresentativeSpokesman
Prononciation🇬🇧 /["/ˌreprɪˈzentətɪv/"]/🇺🇸 /["/ˌreprɪˈzentətɪv/"]/🇬🇧 /["/ˈspəʊksmən/"]/🇺🇸 /["/ˈspəʊksmən/"]/
SensQuelqu'un qui parle ou agit pour un groupe.Someone who speaks or acts for a group.Quelqu'un qui parle pour les autres.A person who speaks on behalf of others.
ExempleThe congressman is a representative of the people in his district.a police spokesman
RegistreNeutreFormel
FréquenceTop 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB2B2
Nature grammaticalenounnoun
Collocationschief, leading, main, appoint, appoint somebody (as), choose (somebody as), attend something, vote, body, representative for, representative from, representative of, chief, leading, main, appoint, appoint somebody (as), choose (somebody as), attend something, vote, body, representative for, representative from, representative ofofficial spokesman, spokesman for a company, spokesman at a conference, spokesman statement, government spokesman
Antonymesfollower, subordinateopponent, adversary
Erreurs fréquentesConfused with 'representing' as a verb., Using in singular form when referring to multiple representatives., Mispronouncing the first syllable.Confused with 'spokesperson', which is gender-neutral., Used inappropriately in informal settings., Misused by assuming it refers to a specific person's opinion rather than a group's.
Notes d'usageUtilisez 'représentant' lorsque vous parlez de quelqu'un qui agit au nom d'autres personnes, comme en politique ou dans des organisations. Cela peut ne pas être approprié pour des conversations informelles.Use 'representative' when discussing someone who acts on behalf of others, like in politics or organizations. It may not be appropriate for informal conversations.Souvent utilisé dans des contextes formels comme la politique ou les organisations. À éviter dans les conversations informelles, sauf si l'on parle d'un sujet spécifique lié à la représentation.Commonly used in formal contexts such as politics or organizations. Avoid in casual conversations unless discussing a specific topic related to representation.

Questions fréquentes : Representative vs Spokesman

Quelle est la différence entre Representative et Spokesman ?

Representative: Someone who speaks or acts for a group. Spokesman: A person who speaks on behalf of others.

Lequel est le plus formel : Representative et Spokesman ?

Spokesman est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Representative et Spokesman ?

Representative est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Representative et Spokesman sont-ils au même niveau CEFR ?

Representative: B2, Spokesman: B2 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Representative et Spokesman ?

Representative: noun, Spokesman: noun.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Representative: The congressman is a representative of the people in his district. Spokesman: a police spokesman

Puis-je utiliser Representative et Spokesman de façon interchangeable ?

Pas toujours. Representative et Spokesman sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées