Put food on the table vs Support

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Put food on the table

Top 2000 (courant)

Support

Top 1000 (très courant)A2verb
Le plus courant: Support
 Put food on the tableSupport
Prononciation🇬🇧 //pʊt fuːd ɒn ðə ˈteɪbəl//🇺🇸 //pʊt fud ɔn ðə ˈteɪbəl//🇬🇧 /["/səˈpɔːt/","/səˈpɔːts/","/səˈpɔːtɪd/","/səˈpɔːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈpɔːrt/","/səˈpɔːrts/","/səˈpɔːrtɪd/","/səˈpɔːrtɪŋ/"]/
SensTo provide food for your family.Donner de l'aide ou de l'assistance.To give help or assistance.
ExempleHe works hard every day to put food on the table.I want to support my friends in their endeavors.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-A2
Nature grammaticaleverb
Collocationsput food, put food on, put food on the table, put dinner on the tableoverwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, overwhelmingly, fervently, fully, agree to, pledge to, promise to, in, be well supported, be widely supported, support and encourage somebody/​something, financially, generously, partially, help (to), through, financially, generously, partially, help (to), through, strongly, weakly, adequately, appear to, seem to, tend to, be supported by data, be supported by evidence, be well supported
Antonymes-oppose, hinder, neglect
Erreurs fréquentesUsed incorrectly as an action unrelated to providing food., Shortened to just 'put' which loses the meaning., Confused with literal placement of food on a table.Confused with 'supplement', which means to add to something., Using 'support' as a noun without clarification (e.g. 'She gave support' is vague)., Mixing up 'support' and 'oppose'.
Notes d'usageUsed to describe the act of providing basic needs, often in discussions about financial responsibility or family support. Suitable for both formal and informal contexts.Ce mot peut être utilisé dans plein de situations, comme un soutien émotionnel, une aide financière, ou pour soutenir une cause. Ça marche aussi bien dans un contexte cool qu'un peu plus sérieux.This word can be used in many contexts like emotional support, financial help, or supporting a cause. It's appropriate in both casual and formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Put food on the table

Questions fréquentes : Put food on the table vs Support

Quelle est la différence entre Put food on the table et Support ?

Put food on the table: To provide food for your family. Support: To give help or assistance.

Lequel est le plus courant : Put food on the table et Support ?

Support est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Put food on the table: He works hard every day to put food on the table. Support: I want to support my friends in their endeavors.

Puis-je utiliser Put food on the table et Support de façon interchangeable ?

Pas toujours. Put food on the table et Support sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées