I say we cap them both vs Restrict
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
I say we cap them both
FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Restrict
Top 2000 (courant)B2verb
Le plus formel: RestrictLe plus courant: Restrict
| I say we cap them both | Restrict | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //aɪ seɪ wiː kæp ðɛm boʊθ//🇺🇸 //aɪ seɪ wi kæp ðɛm boʊθ// | 🇬🇧 /["/rɪˈstrɪkt/","/rɪˈstrɪkts/","/rɪˈstrɪktɪd/","/rɪˈstrɪktɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈstrɪkt/","/rɪˈstrɪkts/","/rɪˈstrɪktɪd/","/rɪˈstrɪktɪŋ/"]/ |
| Sens | Je suggère qu'on arrête les deux.I suggest we stop both of them. | Limiter ou contrôler quelque choseto limit or control something |
| Exemple | I say we cap them both before it gets out of hand. | The new law will restrict the use of plastic bags in the city. |
| Registre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | B2 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | say we, cap them, cap it, stop them, halt this | greatly, seriously, severely, attempt to, seek to, try to, to, an attempt to restrict something, measures to restrict something, greatly, seriously, severely, attempt to, seek to, try to, to, an attempt to restrict something, measures to restrict something |
| Antonymes | support, promote | allow, permit, liberate |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'cap' with 'capable'., 'Them' often misused with singular subjects. | Confused with 'restrictive' which describes something that limits., Using 'restrict' without an object, which is incorrect., Mixing up with 'refuse', which has a different meaning. |
| Notes d'usage | Utilisé dans des discussions informelles, cela implique souvent une décision ou une idée. Ne convient pas à l'écriture ou à la parole formelle.Used in informal discussions, often implies a decision or idea. Not suited for formal writing or speaking. | Généralement utilisé dans des contextes formels et neutres, 'restreindre' peut faire référence à des limitations de droits, d'accès ou d'actions. Il peut ne pas être approprié dans une conversation informelle.Typically used in formal and neutral contexts, 'restrict' can refer to limitations on rights, access, or actions. It may not be appropriate in casual conversation. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : I say we cap them both vs Restrict
Quelle est la différence entre I say we cap them both et Restrict ?
I say we cap them both: I suggest we stop both of them. Restrict: to limit or control something
Lequel est le plus formel : I say we cap them both et Restrict ?
Restrict est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : I say we cap them both et Restrict ?
Restrict est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
I say we cap them both: I say we cap them both before it gets out of hand. Restrict: The new law will restrict the use of plastic bags in the city.
Puis-je utiliser I say we cap them both et Restrict de façon interchangeable ?
Pas toujours. I say we cap them both et Restrict sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.