I say we cap them both বনাম Restrict

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

I say we cap them both

অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)

Restrict

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B2verb
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Restrictসবচেয়ে প্রচলিত: Restrict
 I say we cap them bothRestrict
উচ্চারণ🇬🇧 //aɪ seɪ wiː kæp ðɛm boʊθ//🇺🇸 //aɪ seɪ wi kæp ðɛm boʊθ//🇬🇧 /["/rɪˈstrɪkt/","/rɪˈstrɪkts/","/rɪˈstrɪktɪd/","/rɪˈstrɪktɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈstrɪkt/","/rɪˈstrɪkts/","/rɪˈstrɪktɪd/","/rɪˈstrɪktɪŋ/"]/
অর্থআমি বলছি যে আমরা দুটোরই বন্ধ করে দিই।I suggest we stop both of them.কোনো কিছু সীমিত বা নিয়ন্ত্রণ করাto limit or control something
উদাহরণI say we cap them both before it gets out of hand.The new law will restrict the use of plastic bags in the city.
রেজিস্টারঅনানুষ্ঠানিকনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিত10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তর-B2
পদverb
সহাবস্থানsay we, cap them, cap it, stop them, halt thisgreatly, seriously, severely, attempt to, seek to, try to, to, an attempt to restrict something, measures to restrict something, greatly, seriously, severely, attempt to, seek to, try to, to, an attempt to restrict something, measures to restrict something
বিপরীতsupport, promoteallow, permit, liberate
সাধারণ ভুলConfusing 'cap' with 'capable'., 'Them' often misused with singular subjects.Confused with 'restrictive' which describes something that limits., Using 'restrict' without an object, which is incorrect., Mixing up with 'refuse', which has a different meaning.
ব্যবহারের নোটঅনানুষ্ঠানিক আলোচনায় ব্যবহৃত হয়, প্রায়শই একটি সিদ্ধান্ত বা ধারণার ইঙ্গিত দেয়। আনুষ্ঠানিক লেখা বা বলার জন্য উপযুক্ত নয়।Used in informal discussions, often implies a decision or idea. Not suited for formal writing or speaking.সাধারণত আনুষ্ঠানিক এবং নিরপেক্ষ প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়, 'সীমাবদ্ধ করা' অধিকার, প্রবেশাধিকার বা ক্রিয়াকলাপের উপর সীমাবদ্ধতা বোঝাতে পারে। এটি নৈমিত্তিক কথোপকথনে উপযুক্ত নাও হতে পারে।Typically used in formal and neutral contexts, 'restrict' can refer to limitations on rights, access, or actions. It may not be appropriate in casual conversation.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

I say we cap them both
Restrict

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I say we cap them both বনাম Restrict

I say we cap them both এবং Restrict-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

I say we cap them both: I suggest we stop both of them. Restrict: to limit or control something

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: I say we cap them both এবং Restrict?

এদের মধ্যে Restrict সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: I say we cap them both এবং Restrict?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Restrict সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

I say we cap them both: I say we cap them both before it gets out of hand. Restrict: The new law will restrict the use of plastic bags in the city.

আমি কি I say we cap them both এবং Restrict বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। I say we cap them both এবং Restrict সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা