Hold your ground vs Maintain vs Resist

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Hold your ground

Top 5000 (assez courant)

Maintain

Top 2000 (courant)B2verb

Resist

Top 1000 (très courant)B2verb
Le plus courant: Resist
 Hold your groundMaintainResist
Prononciation🇬🇧 //həʊld jɔː ɡraʊnd//🇺🇸 //hoʊld jɔʊr graʊnd//🇬🇧 //meɪnˈteɪn//🇺🇸 //meɪnˈteɪn//🇬🇧 //rɪˈzɪst//🇺🇸 //rɪˈzɪst//
SensStand firm in your position or beliefs.To keep something in good condition or continue to have it.Lutter contre quelque chose ou refuser de l'accepter.To fight against something or refuse to accept it.
ExempleIn the meeting, she decided to hold her ground on the project budget.To maintain a healthy lifestyle, you should exercise regularly.She tried to resist the urge to eat sweets during her diet.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 5000 (assez courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-B2B2
Nature grammaticaleverbverb
Collocationshold your position, hold your beliefs, hold your values, hold your stance, hold your opinionsmaintain order, maintain balance, maintain standards, maintain equipmentresist change, resist temptation, resist pressure, resist authority
Antonymes-neglect, abandon, discontinueyield, submit, succumb
Erreurs fréquentesConfusing with 'give ground' which means to yield or compromise., Using 'hold your ground' in contexts where physical action is implied rather than ideological.Confused with 'mainten' which is not a word., Using 'maintain' with uncountable nouns incorrectly., Omitting the object when using it in a sentence.Confusing with 'persist' which means to continue despite difficulties., Using 'resist' without an object in sentences., Mistaking the meaning for 'accept' or 'agree'.
Notes d'usageUsed in contexts where someone needs to maintain their position or opinion against opposition. It's neutral and appropriate for formal and informal discussions.Used in contexts involving care, upkeep, or support. Appropriate in both spoken and written English but varies from technical discussions to daily conversation.Utilisé dans des contextes formels et informels. Peut faire référence à une résistance physique et émotionnelle. À éviter dans un langage trop familier.Used in both formal and informal contexts. Can refer to physical and emotional resistance. Avoid using in overly casual speech.

Vois-le dans de vrais extraits

Hold your ground
Maintain
Resist

Questions fréquentes : Hold your ground vs Maintain vs Resist

Quelle est la différence entre Hold your ground, Maintain et Resist ?

Hold your ground: Stand firm in your position or beliefs. Maintain: To keep something in good condition or continue to have it. Resist: To fight against something or refuse to accept it.

Lequel est le plus courant : Hold your ground, Maintain et Resist ?

Resist est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Hold your ground: In the meeting, she decided to hold her ground on the project budget. Maintain: To maintain a healthy lifestyle, you should exercise regularly. Resist: She tried to resist the urge to eat sweets during her diet.

Puis-je utiliser Hold your ground, Maintain et Resist de façon interchangeable ?

Pas toujours. Hold your ground, Maintain et Resist sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.