Head vs The leader of the cause

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Head

Top 1000 (très courant)A1noun

The leader of the cause

Top 5000 (assez courant)
Le plus courant: Head
 HeadThe leader of the cause
Prononciation🇬🇧 /["/hed/"]/🇺🇸 /["/hed/"]/🇬🇧 //ðə ˈliːdə ɔv ðə kɔːz//🇺🇸 //ðə ˈliːdər əv ðə kɔz//
SensLa partie du corps au-dessus du cou, ou la partie supérieure de quelque chose.The part of the body above the neck, or the top part of something.The person who is in charge of a movement or group.
ExempleHe has a big head, which makes it hard for him to find a hat that fits.She became the leader of the cause after years of dedication.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 5000 (assez courant)
Niveau CEFRA1-
Nature grammaticalenoun
Collocationsbare, bald, shaved, poke, pop, put, ache, pound, throb, injury, cold, above your head, over your head, from head to foot, from head to toe, a fine, full, good, thick, etc. head of hair, clear, cool, level, use, enter, pop into, spin, in your head, inside your head, can’t get your head round something, need your head examined, your thick head, assistant, deputy, department, coach, gardener, teacher, a head of department, the head of the family, the head of the household, assistant, deputy, department, coach, gardener, teacher, a head of department, the head of the family, the head of the household, call, come down, come up, heads or tails?emerge as the leader, support the leader, follow the leader
Antonymesfoot, bottom, tailfollower, supporter
Erreurs fréquentesConfusing 'head' as a term for leadership with 'lead' as a verb., Using 'head' to describe a body part without accompanying context., Incorrectly using 'head' in idiomatic expressions without understanding their meaning.Confusing with 'the leader of the pack', Using it for informal groups like friends, Mixing up with 'follower of the cause'
Notes d'usageUtilisez 'tête' dans des contextes littéraux et figurés. Dans des situations formelles, cela peut faire référence au leadership (par exemple, 'chef du département'). Évitez de l'utiliser dans des contextes argotiques où d'autres termes pourraient être préférés.Use 'head' in both literal and figurative contexts. In formal situations, it may refer to leadership (e.g., 'head of the department'). Avoid using in slang contexts where other terms might be preferred.Use this phrase in discussions about movements, activism, or organizations. It may not be appropriate in casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

Head
The leader of the cause

Questions fréquentes : Head vs The leader of the cause

Quelle est la différence entre Head et The leader of the cause ?

Head: The part of the body above the neck, or the top part of something. The leader of the cause: The person who is in charge of a movement or group.

Lequel est le plus courant : Head et The leader of the cause ?

Head est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Head: He has a big head, which makes it hard for him to find a hat that fits. The leader of the cause: She became the leader of the cause after years of dedication.

Puis-je utiliser Head et The leader of the cause de façon interchangeable ?

Pas toujours. Head et The leader of the cause sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.