Franchise vs License

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Franchise

Top 2000 (courant)C1noun

License

Top 1000 (très courant)C1verb
Le plus courant: License
 FranchiseLicense
Prononciation🇬🇧 /["/ˈfræntʃaɪz/"]/🇺🇸 /["/ˈfræntʃaɪz/"]/🇬🇧 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈlaɪsns/","/ˈlaɪsnsɪz/","/ˈlaɪsnst/","/ˈlaɪsnsɪŋ/"]/
SensA business model where a person can sell a company's products or services.A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.
ExempleThe fast-food chain offers a franchise to aspiring entrepreneurs.The new drug has not yet been licensed in the US.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFRC1C1
Nature grammaticalenounverb
Collocationsfast-food, rail, sports, have, hold, own, system, business, company, franchise for, on a franchise basis, fast-food, rail, sports, have, hold, own, system, business, company, franchise for, on a franchise basis, democratic, universal, limited, qualify for, exercise, extenddriver's license, business license, fishing license, license plate, teaching license
Antonymesindependence, solo businessprohibition, ban, forbiddance
Erreurs fréquentesConfused with 'franchising' which is the process of opening a franchise., Using the term to refer only to fast-food chains when it can apply to other businesses too., Mixing up 'franchise' with 'patent' as both relate to business rights.Confused with 'licence' (the British spelling)., Used as a verb instead of a noun, e.g., 'I need to license my car.' (should be 'I need a license for my car.'), Mixing up 'license' and 'permit' in specific contexts.
Notes d'usageUsed when discussing business opportunities. Generally appropriate in formal and casual contexts, but may not be understood in non-business discussions.Use 'license' when referring to official permissions, especially legal or professional. It's not appropriate in casual conversations about everyday activities.

Questions fréquentes : Franchise vs License

Quelle est la différence entre Franchise et License ?

Franchise: A business model where a person can sell a company's products or services. License: A permit that allows you to do something, like drive or practice a profession.

Lequel est le plus courant : Franchise et License ?

License est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Franchise et License sont-ils au même niveau CEFR ?

Franchise: C1, License: C1 sur l'échelle CEFR.

Quelle est la nature grammaticale de Franchise et License ?

Franchise: noun, License: verb.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Franchise: The fast-food chain offers a franchise to aspiring entrepreneurs. License: The new drug has not yet been licensed in the US.

Puis-je utiliser Franchise et License de façon interchangeable ?

Pas toujours. Franchise et License sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées