Excuse me vs Pardon

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Excuse me

Top 1000 (très courant)

Pardon

Top 2000 (courant)
Le plus courant: Excuse me
 Excuse mePardon
Prononciation🇬🇧 //ɪkˈskjuːz miː//🇺🇸 //ɪkˈskjus mi//🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən//
SensC'est une manière sympa d'attirer l'attention de quelqu'un ou de lui demander un truc.A polite way to get someone's attention or ask for something.Excuser quelqu'un pour quelque chose qu'il a mal fait.To excuse someone for something they did wrong.
ExempleExcuse me, could you please help me?Could you please PARDON my interruption during the meeting?
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Collocationsexcuse me, please, excuse me for interrupting, excuse me, do you mind?pardon me, pardon my interruption, pardon my mistake
Antonymesignore me, overlook, disregardblame, condemn, punish
Erreurs fréquentesUsing 'excuse me' in a rude way, Saying 'excuse me' too loudly in quiet places, Not using it when walking past someoneConfused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context.
Notes d'usageTu utilises ça quand tu dois interrompre quelqu'un ou demander de l'aide gentiment. Ça passe dans la plupart des situations, mais évite de l'utiliser dans des contextes super formels.Use this phrase when you need to interrupt or ask for help politely. It's appropriate in most situations but avoid using it in very formal contexts.Utilisez 'pardon' dans des situations formelles ou lorsque vous demandez pardon. Moins courant dans des contextes informels.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings.

Vois-le dans de vrais extraits

Excuse me

Questions fréquentes : Excuse me vs Pardon

Quelle est la différence entre Excuse me et Pardon ?

Excuse me: A polite way to get someone's attention or ask for something. Pardon: To excuse someone for something they did wrong.

Lequel est le plus courant : Excuse me et Pardon ?

Excuse me est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Excuse me: Excuse me, could you please help me? Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting?

Puis-je utiliser Excuse me et Pardon de façon interchangeable ?

Pas toujours. Excuse me et Pardon sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées