Exclusively vs Solely vs There is only one

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Exclusively

FormelTop 3000 (courant)C1adverb

Solely

Top 3000 (courant)C1adverb

There is only one

Top 2000 (courant)
Le plus formel: ExclusivelyLe plus courant: There is only one
 ExclusivelySolelyThere is only one
Prononciation🇬🇧 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/🇬🇧 /["/ˈsəʊlli/"]/🇺🇸 /["/ˈsəʊlli/"]/🇬🇧 //ðeəɹ ɪz ˈoʊnli wʌn//🇺🇸 //ðɛr ɪz ˈoʊnli wʌn//
SensSeulement pour un groupe ou un but.Only for one group or purpose.Seulement ; rien d'autre.Only; nothing else.It means there is just one thing or person.
ExempleThe resort caters almost exclusively for a high-society public.She was motivated solely by self-interest.In the collection, there is only one rare coin.
RegistreFormelNeutreNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 3000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRC1C1-
Nature grammaticaleadverbadverb
Collocationsexclusively for, exclusively available, exclusively focusedsolely responsible, solely focused, solely for the purposethere is only one answer, there is only one solution, there is only one way
Antonymesinclusively, generallyjointly, together, collectively-
Erreurs fréquentesUsed 'exclusively' when describing multiple groups instead of just one., Confused with 'exclusionary', which refers to limiting access., Misused in informal contexts where simpler language is preferred.Using 'solely' when 'only' is more appropriate., Confusing 'solely' with 'solidly'., Placing 'solely' at the beginning of a sentence incorrectly.Using it in places where plural items are referred., Adding unnecessary words that confuse the meaning.
Notes d'usageUtilisé dans des contextes formels pour souligner que quelque chose est limité à un seul type ou groupe. Il peut ne pas convenir aux conversations informelles où des mots plus simples comme 'seulement' suffisent.Used in formal contexts to emphasize that something is limited to one type or group. It may not be suitable in casual conversations where simpler words like 'only' suffice.Utilisez 'solely' dans des contextes formels ou écrits pour souligner l'exclusivité. Évitez dans la langue parlée informelle.Use 'solely' in formal or written contexts to emphasize exclusivity. Avoid in casual spoken language.Use this phrase to emphasize the uniqueness of something. It is appropriate in formal and informal settings but should be avoided in overly technical discussions.

Vois-le dans de vrais extraits

Solely
There is only one

Questions fréquentes : Exclusively vs Solely vs There is only one

Quelle est la différence entre Exclusively, Solely et There is only one ?

Exclusively: Only for one group or purpose. Solely: Only; nothing else. There is only one: It means there is just one thing or person.

Lequel est le plus formel : Exclusively, Solely et There is only one ?

Exclusively est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Exclusively, Solely et There is only one ?

There is only one est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Exclusively: The resort caters almost exclusively for a high-society public. Solely: She was motivated solely by self-interest. There is only one: In the collection, there is only one rare coin.

Puis-je utiliser Exclusively, Solely et There is only one de façon interchangeable ?

Pas toujours. Exclusively, Solely et There is only one sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées