Exclusively बनाम Solely बनाम There is only one

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Exclusively

औपचारिकशीर्ष 3000 (आम)C1adverb

Solely

शीर्ष 3000 (आम)C1adverb

There is only one

शीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Exclusivelyसबसे आम: There is only one
 ExclusivelySolelyThere is only one
उच्चारण🇬🇧 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/🇬🇧 /["/ˈsəʊlli/"]/🇺🇸 /["/ˈsəʊlli/"]/🇬🇧 //ðeəɹ ɪz ˈoʊnli wʌn//🇺🇸 //ðɛr ɪz ˈoʊnli wʌn//
अर्थकेवल एक समूह या उद्देश्य के लिए।Only for one group or purpose.सिर्फ; और कुछ नहीं।Only; nothing else.It means there is just one thing or person.
उदाहरणThe resort caters almost exclusively for a high-society public.She was motivated solely by self-interest.In the collection, there is only one rare coin.
रजिस्टरऔपचारिकतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 3000 (आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरC1C1-
शब्द-भेदadverbadverb
सहप्रयोगexclusively for, exclusively available, exclusively focusedsolely responsible, solely focused, solely for the purposethere is only one answer, there is only one solution, there is only one way
विलोमinclusively, generallyjointly, together, collectively-
आम गलतियाँUsed 'exclusively' when describing multiple groups instead of just one., Confused with 'exclusionary', which refers to limiting access., Misused in informal contexts where simpler language is preferred.Using 'solely' when 'only' is more appropriate., Confusing 'solely' with 'solidly'., Placing 'solely' at the beginning of a sentence incorrectly.Using it in places where plural items are referred., Adding unnecessary words that confuse the meaning.
प्रयोग संबंधी नोटयह बताने के लिए कि कुछ केवल एक प्रकार या समूह तक ही सीमित है, औपचारिक संदर्भों में उपयोग किया जाता है। अनौपचारिक बातचीत में 'केवल' जैसे सरल शब्दों के पर्याप्त होने पर यह उपयुक्त नहीं हो सकता है।Used in formal contexts to emphasize that something is limited to one type or group. It may not be suitable in casual conversations where simpler words like 'only' suffice.किसी चीज़ के अकेले होने पर ज़ोर देने के लिए 'solely' का प्रयोग औपचारिक या लिखित संदर्भों में करें। आम बोलचाल में इसका प्रयोग न करें।Use 'solely' in formal or written contexts to emphasize exclusivity. Avoid in casual spoken language.Use this phrase to emphasize the uniqueness of something. It is appropriate in formal and informal settings but should be avoided in overly technical discussions.

इसे असली क्लिप में देखें

Solely
There is only one

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Exclusively बनाम Solely बनाम There is only one

Exclusively, Solely, और There is only one में क्या अंतर है?

Exclusively: Only for one group or purpose. Solely: Only; nothing else. There is only one: It means there is just one thing or person.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Exclusively, Solely, और There is only one?

इनमें Exclusively सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Exclusively, Solely, और There is only one?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में There is only one सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Exclusively: The resort caters almost exclusively for a high-society public. Solely: She was motivated solely by self-interest. There is only one: In the collection, there is only one rare coin.

क्या मैं Exclusively, Solely, और There is only one को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Exclusively, Solely, और There is only one आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ