Exclusively বনাম Solely বনাম There is only one

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Exclusively

আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 3000 (প্রচলিত)C1adverb

Solely

শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)C1adverb

There is only one

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Exclusivelyসবচেয়ে প্রচলিত: There is only one
 ExclusivelySolelyThere is only one
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈskluːsɪvli/"]/🇬🇧 /["/ˈsəʊlli/"]/🇺🇸 /["/ˈsəʊlli/"]/🇬🇧 //ðeəɹ ɪz ˈoʊnli wʌn//🇺🇸 //ðɛr ɪz ˈoʊnli wʌn//
অর্থশুধুমাত্র একটি গোষ্ঠী বা উদ্দেশ্যের জন্য।Only for one group or purpose.শুধু; আর কিছু না।Only; nothing else.It means there is just one thing or person.
উদাহরণThe resort caters almost exclusively for a high-society public.She was motivated solely by self-interest.In the collection, there is only one rare coin.
রেজিস্টারআনুষ্ঠানিকনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 3000 (প্রচলিত)শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরC1C1-
পদadverbadverb
সহাবস্থানexclusively for, exclusively available, exclusively focusedsolely responsible, solely focused, solely for the purposethere is only one answer, there is only one solution, there is only one way
বিপরীতinclusively, generallyjointly, together, collectively-
সাধারণ ভুলUsed 'exclusively' when describing multiple groups instead of just one., Confused with 'exclusionary', which refers to limiting access., Misused in informal contexts where simpler language is preferred.Using 'solely' when 'only' is more appropriate., Confusing 'solely' with 'solidly'., Placing 'solely' at the beginning of a sentence incorrectly.Using it in places where plural items are referred., Adding unnecessary words that confuse the meaning.
ব্যবহারের নোটকোনো কিছু কেবল একটি নির্দিষ্ট প্রকার বা গোষ্ঠীর মধ্যে সীমাবদ্ধ তা বোঝাতে আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। এটি নৈমিত্তিক কথোপকথনে উপযুক্ত নাও হতে পারে যেখানে 'only'-এর মতো সহজ শব্দ যথেষ্ট।Used in formal contexts to emphasize that something is limited to one type or group. It may not be suitable in casual conversations where simpler words like 'only' suffice.কোনো কিছু যে কেবল একটি বিষয়ের উপর নির্ভরশীল, তা বোঝাতে 'solely' শব্দটি ব্যবহার করা হয়। এটি সাধারণত আনুষ্ঠানিক বা লিখিত ভাষায় ব্যবহৃত হয়। সাধারণ কথাবার্তায় এটি এড়িয়ে চলাই ভালো।Use 'solely' in formal or written contexts to emphasize exclusivity. Avoid in casual spoken language.Use this phrase to emphasize the uniqueness of something. It is appropriate in formal and informal settings but should be avoided in overly technical discussions.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Solely
There is only one

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Exclusively বনাম Solely বনাম There is only one

Exclusively, Solely এবং There is only one-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Exclusively: Only for one group or purpose. Solely: Only; nothing else. There is only one: It means there is just one thing or person.

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Exclusively, Solely এবং There is only one?

এদের মধ্যে Exclusively সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: Exclusively, Solely এবং There is only one?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে There is only one সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Exclusively: The resort caters almost exclusively for a high-society public. Solely: She was motivated solely by self-interest. There is only one: In the collection, there is only one rare coin.

আমি কি Exclusively, Solely এবং There is only one বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Exclusively, Solely এবং There is only one সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা